महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-41, verse-64
अनुमानये त्वां योत्स्यामि गुरो विगतकल्मषः ।
जयेयं च रिपून्सर्वाननुज्ञातस्त्वयानघ ॥६४॥
जयेयं च रिपून्सर्वाननुज्ञातस्त्वयानघ ॥६४॥
64. anumānaye tvāṁ yotsyāmi guro vigatakalmaṣaḥ ,
jayeyaṁ ca ripūnsarvānanujñātastvayānagha.
jayeyaṁ ca ripūnsarvānanujñātastvayānagha.
64.
anumānaye tvām yotsyāmi guro vigatakalmaṣaḥ
jayeyam ca ripūn sarvān anujñātaḥ tvayā anagha
jayeyam ca ripūn sarvān anujñātaḥ tvayā anagha
64.
guro anagha,
विगतकल्मषः tvām anumānaye; aham yotsyāmi ca tvayā anujñātaḥ sarvān ripūn jayeyam
विगतकल्मषः tvām anumānaye; aham yotsyāmi ca tvayā anujñātaḥ sarvān ripūn jayeyam
64.
O preceptor (guru), O sinless one, I seek your approval to fight, free from any sin or guilt (karma). And, having received your permission, may I conquer all my enemies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनुमानये (anumānaye) - I seek permission, I obtain approval
- त्वाम् (tvām) - you (accusative singular)
- योत्स्यामि (yotsyāmi) - I will fight
- गुरो (guro) - O preceptor, O teacher
- विगतकल्मषः (vigatakalmaṣaḥ) - free from sin, whose sin is gone
- जयेयम् (jayeyam) - may I conquer, I might conquer
- च (ca) - and
- रिपून् (ripūn) - enemies
- सर्वान् (sarvān) - all, entire
- अनुज्ञातः (anujñātaḥ) - permitted, allowed, approved
- त्वया (tvayā) - by you
- अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
Words meanings and morphology
अनुमानये (anumānaye) - I seek permission, I obtain approval
(verb)
1st person , singular, middle, Present (Laṭ) of anumānaye
From root 'man' (8A, 4A, 1A) with prefix 'anu-'. In this context, 'anu-man' in the ātmanepada means to approve or permit.
Prefix: anu
Root: man (class 8)
त्वाम् (tvām) - you (accusative singular)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
योत्स्यामि (yotsyāmi) - I will fight
(verb)
1st person , singular, active, Future (Lṛṭ) of yudh
Root: yudh (class 4)
गुरो (guro) - O preceptor, O teacher
(noun)
Vocative, masculine, singular of guru
guru - preceptor (guru), teacher, heavy, venerable
विगतकल्मषः (vigatakalmaṣaḥ) - free from sin, whose sin is gone
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vigatakalmaṣa
vigatakalmaṣa - free from sin/fault/impurity
Compound type : bahuvrīhi (vigata+kalmaṣa)
- vigata – gone away, disappeared
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From 'vi-' + root 'gam' (1P), past passive participle.
Prefix: vi
Root: gam (class 1) - kalmaṣa – sin, impurity, fault, stain (karma)
noun (neuter)
जयेयम् (jayeyam) - may I conquer, I might conquer
(verb)
1st person , singular, active, Optative (VidhiLiṅ) of ji
Root: ji (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
रिपून् (ripūn) - enemies
(noun)
Accusative, masculine, plural of ripu
ripu - enemy, foe
सर्वान् (sarvān) - all, entire
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, entire
अनुज्ञातः (anujñātaḥ) - permitted, allowed, approved
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anujñāta
anujñāta - permitted, allowed, consented to
Past Passive Participle
Formed from 'anu-' + root 'jñā' (9P) with suffix '-ta'.
Prefix: anu
Root: jñā (class 9)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
Compound type : bahuvrīhi (a+agha)
- a – not, un-
indeclinable
Negative particle. - agha – sin, evil, fault
noun (neuter)