Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,33

बृहत्-पाराशर-होरा-शास्त्रम्       bṛhat-pārāśara-horā-śāstram - chapter-33, verse-74

पापर्क्षेऽपि शनौ सुक्रे तदाऽपि क्षुद्रसेवकः ।
अमात्यकारकात् षष्ठेप्तेवमेव फलं वदेत् ॥७४॥
74. pāparkṣe'pi śanau sukre tadā'pi kṣudrasevakaḥ .
amātyakārakāt ṣaṣṭheptevameva phalaṃ vadet.
74. pāparkṣe api śanau śukre tadā api kṣudrasevakaḥ
amātyakārakāt ṣaṣṭhe api evam eva phalam vadet
74. Even if Saturn and Venus are situated in a malefic constellation (pāparkṣa), then also a person becomes a servant of minor deities (kṣudrasevaka). One should declare the same outcome (phala) if the sixth house is calculated from the Amatyakāraka.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पापर्क्षे (pāparkṣe) - in a malefic constellation/asterism
  • अपि (api) - even, also
  • शनौ (śanau) - in Saturn
  • शुक्रे (śukre) - in Venus
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • अपि (api) - also, even
  • क्षुद्रसेवकः (kṣudrasevakaḥ) - servant of minor deities
  • अमात्यकारकात् (amātyakārakāt) - from the Amatyakāraka (the planetary significator of ministers/counselors in Jaimini astrology) (from the Amatyakāraka)
  • षष्ठे (ṣaṣṭhe) - in the sixth house (in astrology) (in the sixth, in the sixth house)
  • अपि (api) - also, even
  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • एव (eva) - similarly (only, indeed, just)
  • फलम् (phalam) - result, fruit, outcome
  • वदेत् (vadet) - should declare, should speak

Words meanings and morphology

पापर्क्षे (pāparkṣe) - in a malefic constellation/asterism
(noun)
Locative, neuter, singular of pāparkṣa
pāparkṣa - malefic constellation/asterism
Compound type : karma-dhāraya (pāpa+ṛkṣa)
  • pāpa – malefic, evil, sinful
    adjective (neuter)
  • ṛkṣa – constellation, asterism, star
    noun (neuter)
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
शनौ (śanau) - in Saturn
(proper noun)
Locative, masculine, singular of śani
śani - Saturn
शुक्रे (śukre) - in Venus
(proper noun)
Locative, masculine, singular of śukra
śukra - Venus, semen, white, bright
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
क्षुद्रसेवकः (kṣudrasevakaḥ) - servant of minor deities
(noun)
Nominative, masculine, singular of kṣudrasevaka
kṣudrasevaka - servant of minor deities
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kṣudra+sevaka)
  • kṣudra – small, minor, insignificant, low, mean
    adjective (masculine)
  • sevaka – servant, worshiper
    noun (masculine)
    From root 'sev' (to serve) with '-aka' suffix.
    Root: sev (class 1)
अमात्यकारकात् (amātyakārakāt) - from the Amatyakāraka (the planetary significator of ministers/counselors in Jaimini astrology) (from the Amatyakāraka)
(noun)
Ablative, masculine, singular of amātyakāraka
amātyakāraka - Amatyakāraka (planetary significator of ministers/counselors)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (amātya+kāraka)
  • amātya – minister, counselor, companion
    noun (masculine)
  • kāraka – significator, agent
    noun (masculine)
    From root 'kṛ' (to do) with '-aka' suffix.
    Root: kṛ (class 8)
षष्ठे (ṣaṣṭhe) - in the sixth house (in astrology) (in the sixth, in the sixth house)
(adjective)
Locative, masculine, singular of ṣaṣṭha
ṣaṣṭha - sixth (ordinal number), the sixth house (in astrology)
Derived from 'ṣaṣ' (six) with ordinal suffix.
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
Note: Implied by sandhi 'ṣaṣṭhe 'py evam'.
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
एव (eva) - similarly (only, indeed, just)
(indeclinable)
फलम् (phalam) - result, fruit, outcome
(noun)
Accusative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, outcome, reward
वदेत् (vadet) - should declare, should speak
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of vad
Root: vad (class 1)