मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-21, verse-53
न पन्नगो न गन्धर्वः किन्नरो वा शुचिस्मिते ।
समस्ता पूज्यपक्षो वै देवाद्या मम कुण्डले ।
मनुष्योऽस्मि विशङ्का ते न कर्तव्यात्र कर्हिचित् ॥५३॥
समस्ता पूज्यपक्षो वै देवाद्या मम कुण्डले ।
मनुष्योऽस्मि विशङ्का ते न कर्तव्यात्र कर्हिचित् ॥५३॥
53. na pannago na gandharvaḥ kinnaro vā śucismite .
samastā pūjyapakṣo vai devādyā mama kuṇḍale .
manuṣyo'smi viśaṅkā te na kartavyātra karhicit.
samastā pūjyapakṣo vai devādyā mama kuṇḍale .
manuṣyo'smi viśaṅkā te na kartavyātra karhicit.
53.
na pannagaḥ na gandharvaḥ kinnaraḥ vā
śuci-smite | samastā pūjyapakṣaḥ vai
devādyāḥ mama kuṇḍale | manuṣyaḥ asmi
viśaṅkā te na kartavyā atra karhicit
śuci-smite | samastā pūjyapakṣaḥ vai
devādyāḥ mama kuṇḍale | manuṣyaḥ asmi
viśaṅkā te na kartavyā atra karhicit
53.
I am not a serpent-being (pannaga), nor a celestial musician (gandharva), nor a kinnara, O pure-smiling one. Indeed, all the revered categories, such as the gods and others, are (known) to me (mama kuṇḍale - in my ears). I am a human; you should never have any doubt about this.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- पन्नगः (pannagaḥ) - serpent-being, Naga
- न (na) - not, no
- गन्धर्वः (gandharvaḥ) - celestial musician, a class of demigods
- किन्नरः (kinnaraḥ) - mythical being (half-human, half-horse or bird)
- वा (vā) - or, either
- शुचि-स्मिते (śuci-smite) - O pure-smiling one, O fair-smiling one
- समस्ता (samastā) - entirely, referring to the extent of the revered category. (entirely, completely, all)
- पूज्यपक्षः (pūjyapakṣaḥ) - revered side, respected group/category
- वै (vai) - indeed, certainly
- देवाद्याः (devādyāḥ) - gods and others, beginning with gods
- मम (mama) - my, of me
- कुण्डले (kuṇḍale) - in my ears (metaphorical, implying knowledge or awareness of what is heard) (in the two earrings; in the two ears)
- मनुष्यः (manuṣyaḥ) - human being
- अस्मि (asmi) - I am
- विशङ्का (viśaṅkā) - doubt, suspicion
- ते (te) - your, to you, by you
- न (na) - not, no
- कर्तव्या (kartavyā) - should be made, should be entertained (doubt) (should be done, to be made, to be performed)
- अत्र (atra) - here, in this matter
- कर्हिचित् (karhicit) - never (when used with `na`) (ever, at any time)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
पन्नगः (pannagaḥ) - serpent-being, Naga
(noun)
Nominative, masculine, singular of pannaga
pannaga - serpent-demon, Naga, snake (lit. moving on the ground)
Compound type : upapada (panna+ga)
- panna – fallen, descended, gone
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Root `√pad` (4th P) + `kta` suffix.
Root: pad (class 4) - ga – going, moving, one who goes
adjective (masculine)
Root `√gam` + `ḍa` suffix.
Root: gam (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
गन्धर्वः (gandharvaḥ) - celestial musician, a class of demigods
(noun)
Nominative, masculine, singular of gandharva
gandharva - a class of celestial beings, heavenly musicians and singers
किन्नरः (kinnaraḥ) - mythical being (half-human, half-horse or bird)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kinnara
kinnara - a mythical being, usually half-human and half-horse or half-bird, celestial musician
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
शुचि-स्मिते (śuci-smite) - O pure-smiling one, O fair-smiling one
(adjective)
Vocative, feminine, singular of śuci-smita
śuci-smita - pure-smiling, fair-smiling
Compound type : bahuvrīhi (śuci+smita)
- śuci – pure, clean, bright
adjective (masculine) - smita – smile, smiling
noun (neuter)
Past Passive Participle
Root `√smi` (1st P) + `kta` suffix.
Root: smi (class 1)
समस्ता (samastā) - entirely, referring to the extent of the revered category. (entirely, completely, all)
(indeclinable)
When used adverbially, it means 'entirely'. In classical Sanskrit, `samastam` is common for adverbial use, but `samastā` can occur in poetic contexts.
Prefix: sam
Root: as (class 2)
पूज्यपक्षः (pūjyapakṣaḥ) - revered side, respected group/category
(noun)
Nominative, masculine, singular of pūjya-pakṣa
pūjya-pakṣa - revered category, respected party, worshippable side
Compound type : tatpuruṣa (pūjya+pakṣa)
- pūjya – to be worshipped, respectable, venerable
adjective (masculine)
Gerundive
Root `√pūj` (10th conjugation, Atmanepada) + `ya` suffix.
Root: pūj (class 10) - pakṣa – side, party, wing, fortnight, category
noun (masculine)
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
देवाद्याः (devādyāḥ) - gods and others, beginning with gods
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva-ādi
deva-ādi - gods and so on, beginning with gods, principal gods
Compound type : dvandva (deva+ādi)
- deva – god, deity, divine being
noun (masculine) - ādi – beginning, et cetera, and so on
noun (masculine)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
कुण्डले (kuṇḍale) - in my ears (metaphorical, implying knowledge or awareness of what is heard) (in the two earrings; in the two ears)
(noun)
Locative, neuter, dual of kuṇḍala
kuṇḍala - earring, ring, coil, a particular kind of snake, ear (metaphorical)
मनुष्यः (manuṣyaḥ) - human being
(noun)
Nominative, masculine, singular of manuṣya
manuṣya - human being, man, mortal
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Indicative
Root `√as` (2nd conjugation, Parasmaipada), Present, 1st person, singular, active voice.
Root: as (class 2)
विशङ्का (viśaṅkā) - doubt, suspicion
(noun)
Nominative, feminine, singular of viśaṅkā
viśaṅkā - doubt, apprehension, suspicion, fear
Prefix: vi
Root: śaṅk (class 1)
ते (te) - your, to you, by you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Can also be dative singular or instrumental singular (rarely).
न (na) - not, no
(indeclinable)
कर्तव्या (kartavyā) - should be made, should be entertained (doubt) (should be done, to be made, to be performed)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kartavya
kartavya - to be done, to be made, practicable, fit for use
Gerundive
Derived from root `√kṛ` (8th conjugation, Parasmaipada/Atmanepada). Formed with `tavya` suffix.
Root: kṛ (class 8)
अत्र (atra) - here, in this matter
(indeclinable)
कर्हिचित् (karhicit) - never (when used with `na`) (ever, at any time)
(indeclinable)