मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-21, verse-30
तेनेयमुद्यानगता कृत्वा मायां तमोमयीम् ।
अपहृत्य मयां हीना बाला नीता दुरात्मना ॥३०॥
अपहृत्य मयां हीना बाला नीता दुरात्मना ॥३०॥
30. teneyamudyānagatā kṛtvā māyāṃ tamomayīm .
apahṛtya mayāṃ hīnā bālā nītā durātmanā.
apahṛtya mayāṃ hīnā bālā nītā durātmanā.
30.
tena iyam udyānagatā kṛtvā māyām tamomayīm
apahṛtya mayām hīnā bālā nītā durātmanā
apahṛtya mayām hīnā bālā nītā durātmanā
30.
Having created a dark and delusive illusion (māyā), that wicked one abducted this girl who was in the garden. Being innocent (devoid of māyā), she was taken away by him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेन (tena) - by him, by that
- इयम् (iyam) - this, this one
- उद्यानगता (udyānagatā) - gone to the garden, located in the garden
- कृत्वा (kṛtvā) - having made, having done, having created
- मायाम् (māyām) - illusion, deception, magical power
- तमोमयीम् (tamomayīm) - full of darkness, consisting of darkness, delusive
- अपहृत्य (apahṛtya) - having abducted, having carried away, having stolen
- मयाम् (mayām) - referring to the girl lacking illusion/deception (illusion, deception, magical power)
- हीना (hīnā) - innocent, devoid of deception or magical power (devoid of, lacking, abandoned, forsaken, innocent)
- बाला (bālā) - girl, young woman
- नीता (nītā) - taken, led, carried
- दुरात्मना (durātmanā) - by the wicked abductor (by the wicked one, by the evil-minded person)
Words meanings and morphology
तेन (tena) - by him, by that
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
इयम् (iyam) - this, this one
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
उद्यानगता (udyānagatā) - gone to the garden, located in the garden
(adjective)
Nominative, feminine, singular of udyānagata
udyānagata - gone to the garden
Compound type : tatpurusha (udyāna+gata)
- udyāna – garden, park
noun (neuter) - gata – gone, arrived, situated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root gam (to go)
Root: gam (class 1)
कृत्वा (kṛtvā) - having made, having done, having created
(indeclinable)
absolutive
Formed from root kṛ with suffix -tvā
Root: kṛ (class 8)
मायाम् (māyām) - illusion, deception, magical power
(noun)
Accusative, feminine, singular of māyā
māyā - illusion, magical power, deception, artifice, trick
तमोमयीम् (tamomayīm) - full of darkness, consisting of darkness, delusive
(adjective)
Accusative, feminine, singular of tamomaya
tamomaya - consisting of darkness, dark, delusive
Compound type : tatpurusha (tamas+maya)
- tamas – darkness, gloom, ignorance
noun (neuter) - maya – made of, consisting of, full of
adjective (masculine)
Suffix -maya
अपहृत्य (apahṛtya) - having abducted, having carried away, having stolen
(indeclinable)
absolutive
Formed from root hṛ (to carry) with prefix apa- and suffix -tya
Prefix: apa
Root: hṛ (class 1)
मयाम् (mayām) - referring to the girl lacking illusion/deception (illusion, deception, magical power)
(noun)
Accusative, feminine, singular of māyā
māyā - illusion, magical power, deception, artifice, trick
Note: Grammatically, 'hīnā' typically takes instrumental or ablative to denote what is lacking. Here, 'mayām' is accusative, indicating 'devoid of illusion/deception' in a descriptive sense for 'bālā'.
हीना (hīnā) - innocent, devoid of deception or magical power (devoid of, lacking, abandoned, forsaken, innocent)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of hīna
hīna - left, abandoned, deprived, destitute, devoid of, inferior
Past Passive Participle
From root hā (to abandon, to leave)
Root: hā (class 3)
बाला (bālā) - girl, young woman
(noun)
Nominative, feminine, singular of bālā
bālā - girl, young woman, daughter
नीता (nītā) - taken, led, carried
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nīta
nīta - taken, led, conducted, carried
Past Passive Participle
From root nī (to lead, carry)
Root: nī (class 1)
दुरात्मना (durātmanā) - by the wicked abductor (by the wicked one, by the evil-minded person)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of durātman
durātman - wicked, evil-minded, demon
Compound type : tatpurusha (dus+ātman)
- dus – bad, evil, difficult
indeclinable
Prefix indicating negativity or difficulty - ātman – self, soul, spirit, person
noun (masculine)