मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-21, verse-104
अन्येषु च तथोद्यान-वन-पर्वतसानुषु ।
श्वश्रू-श्वसुरयोः पादौ प्रणिपत्य च सा शुभा ।
प्रातः प्रातस्ततस्तेन सह रेमे सुमध्यमा ॥१०४॥
श्वश्रू-श्वसुरयोः पादौ प्रणिपत्य च सा शुभा ।
प्रातः प्रातस्ततस्तेन सह रेमे सुमध्यमा ॥१०४॥
104. anyeṣu ca tathodyāna-vana-parvatasānuṣu .
śvaśrū-śvasurayoḥ pādau praṇipatya ca sā śubhā .
prātaḥ prātastatastena saha reme sumadhyamā.
śvaśrū-śvasurayoḥ pādau praṇipatya ca sā śubhā .
prātaḥ prātastatastena saha reme sumadhyamā.
104.
anyeṣu ca tathā udyānavanaparvatasānuṣu
śvaśrūśvasurayoḥ pādau
praṇipatya ca sā śubhā prātaḥ prātaḥ
tataḥ tena saha reme sumadhyamā
śvaśrūśvasurayoḥ pādau
praṇipatya ca sā śubhā prātaḥ prātaḥ
tataḥ tena saha reme sumadhyamā
104.
And similarly, in other gardens, forests, and mountain slopes, that charming, slender-waisted woman, having prostrated before the feet of her mother-in-law and father-in-law every morning, then enjoyed herself with him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अन्येषु (anyeṣu) - in other
- च (ca) - and
- तथा (tathā) - similarly, thus
- उद्यानवनपर्वतसानुषु (udyānavanaparvatasānuṣu) - in gardens, forests, and mountain slopes
- श्वश्रूश्वसुरयोः (śvaśrūśvasurayoḥ) - of the mother-in-law and father-in-law
- पादौ (pādau) - feet
- प्रणिपत्य (praṇipatya) - having bowed down, having prostrated
- च (ca) - and
- सा (sā) - she
- शुभा (śubhā) - charming, auspicious, beautiful
- प्रातः (prātaḥ) - in the morning
- प्रातः (prātaḥ) - in the morning
- ततः (tataḥ) - then, thereupon
- तेन (tena) - with him
- सह (saha) - with, together with
- रेमे (reme) - she enjoyed, sported, delighted
- सुमध्यमा (sumadhyamā) - slender-waisted, beautiful-waisted
Words meanings and morphology
अन्येषु (anyeṣu) - in other
(pronoun)
Locative, masculine, plural of anya
anya - other, another
Note: Agrees with `udyānavanaparvatasānuṣu`.
च (ca) - and
(indeclinable)
तथा (tathā) - similarly, thus
(indeclinable)
Note: Connects this verse's locations with the previous verse's location (father's city).
उद्यानवनपर्वतसानुषु (udyānavanaparvatasānuṣu) - in gardens, forests, and mountain slopes
(noun)
Locative, masculine, plural of udyānavanaparvatasānu
udyānavanaparvatasānu - garden, forest, and mountain slope (collectively)
Compound type : dvandva (udyāna+vana+parvata+sānu)
- udyāna – garden, park
noun (neuter) - vana – forest, wood
noun (neuter) - parvata – mountain, hill
noun (masculine) - sānu – mountain ridge, peak, table-land on a mountain
noun (masculine)
Note: Locative plural of the compound.
श्वश्रूश्वसुरयोः (śvaśrūśvasurayoḥ) - of the mother-in-law and father-in-law
(noun)
Genitive, masculine, dual of śvaśrūśvasura
śvaśrūśvasura - mother-in-law and father-in-law (dual)
Compound type : dvandva (śvaśrū+śvasura)
- śvaśrū – mother-in-law
noun (feminine) - śvasura – father-in-law
noun (masculine)
Note: Genitive dual of the `dvandva` compound.
पादौ (pādau) - feet
(noun)
Accusative, masculine, dual of pāda
pāda - foot, leg, ray of light
Note: Accusative dual, object of `praṇipatya`.
प्रणिपत्य (praṇipatya) - having bowed down, having prostrated
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'pat' with prefixes 'pra-ni' and suffix 'ya'.
Prefixes: pra+ni
Root: pat (class 1)
Note: Absolutive (gerund).
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects the action of prostrating with the main verb of enjoying.
सा (sā) - she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Nominative singular feminine, referring to the wife.
शुभा (śubhā) - charming, auspicious, beautiful
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śubhā
śubha - auspicious, beautiful, charming, good luck
Note: Feminine nominative singular, agreeing with `sā` and `sumadhyamā`.
प्रातः (prātaḥ) - in the morning
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
प्रातः (prātaḥ) - in the morning
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
ततः (tataḥ) - then, thereupon
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
तेन (tena) - with him
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Instrumental singular masculine, refers to the husband.
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
Note: Preposition governing instrumental case (`tena`).
रेमे (reme) - she enjoyed, sported, delighted
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of ram
Root: ram (class 1)
Note: Third person singular perfect ātmanepada of `ram`. Subject is `sā`.
सुमध्यमा (sumadhyamā) - slender-waisted, beautiful-waisted
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sumadhyamā
sumadhyama - slender-waisted, having a beautiful waist
Compound type : bahuvrīhi (su+madhyama)
- su – good, well, beautiful
indeclinable - madhyamā – middle, waist
noun (feminine)
Note: Feminine nominative singular, agreeing with `sā` and `śubhā`.