मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-21, verse-51
प्रकाशमासादितवान् दृष्टा च भवती मया ।
पृष्टया च न मे किञ्चिद्भवत्या दत्तमुत्तरम् ॥५१॥
पृष्टया च न मे किञ्चिद्भवत्या दत्तमुत्तरम् ॥५१॥
51. prakāśamāsāditavān dṛṣṭā ca bhavatī mayā .
pṛṣṭayā ca na me kiñcidbhavatyā dattamuttaram.
pṛṣṭayā ca na me kiñcidbhavatyā dattamuttaram.
51.
prakāśam āsāditavān dṛṣṭā ca bhavatī mayā |
pṛṣṭayā ca na me kiñcit bhavatyā dattam uttaram
pṛṣṭayā ca na me kiñcit bhavatyā dattam uttaram
51.
... I eventually reached a bright place and saw you. However, when questioned by me, you gave me no answer.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रकाशम् (prakāśam) - light, brightness, an opening
- आसादितवान् (āsāditavān) - obtained, reached, found
- दृष्टा (dṛṣṭā) - seen
- च (ca) - and, also
- भवती (bhavatī) - you (honorific)
- मया (mayā) - by me
- पृष्टया (pṛṣṭayā) - by (the one who was) questioned
- च (ca) - and, also
- न (na) - not, no
- मे (me) - to me, for me, my
- किञ्चित् (kiñcit) - anything (anything, something, a little)
- भवत्या (bhavatyā) - by you (honorific)
- दत्तम् (dattam) - given
- उत्तरम् (uttaram) - answer, reply
Words meanings and morphology
प्रकाशम् (prakāśam) - light, brightness, an opening
(noun)
Accusative, masculine, singular of prakāśa
prakāśa - light, brightness, lustre, manifestation, visibility, an opening
Prefix: pra
Root: kāś (class 1)
आसादितवान् (āsāditavān) - obtained, reached, found
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āsāditavat
āsāditavat - one who has obtained, one who has reached
Past Active Participle
Derived from root `√sad` (1st conjugation, Atmanepada) with upasarga `ā`. Formed with `ktavatū` suffix.
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
दृष्टा (dṛṣṭā) - seen
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, perceived, observed
Past Passive Participle
Derived from root `√dṛś` (1st conjugation, Parasmaipada). Formed with `kta` suffix.
Root: dṛś (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भवती (bhavatī) - you (honorific)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of bhavat
bhavat - you (honorific, lit. being, existing)
Present Active Participle
Derived from root `√bhū` (1st conjugation, Parasmaipada). Used as a respectful pronoun.
Root: bhū (class 1)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
पृष्टया (pṛṣṭayā) - by (the one who was) questioned
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of pṛṣṭa
pṛṣṭa - questioned, asked
Past Passive Participle
Derived from root `√prach` (6th conjugation, Parasmaipada). Formed with `kta` suffix.
Root: prach (class 6)
Note: Refers to the lady being addressed.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Can also be genitive singular.
किञ्चित् (kiñcit) - anything (anything, something, a little)
(indeclinable)
भवत्या (bhavatyā) - by you (honorific)
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of bhavat
bhavat - you (honorific, lit. being, existing)
Present Active Participle
Derived from root `√bhū` (1st conjugation, Parasmaipada). Used as a respectful pronoun.
Root: bhū (class 1)
दत्तम् (dattam) - given
(adjective)
Nominative, neuter, singular of datta
datta - given, granted, presented
Past Passive Participle
Derived from root `√dā` (3rd conjugation, Parasmaipada/Atmanepada). Formed with `kta` suffix.
Root: dā (class 3)
उत्तरम् (uttaram) - answer, reply
(noun)
Nominative, neuter, singular of uttara
uttara - answer, reply, north, later, superior