मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-21, verse-36
पातालकेतुर्दुष्टात्मा वाराहं वपुरास्थितः ।
केनापि विद्धो बाणेन मुनीनां त्राणकारणात् ॥३६॥
केनापि विद्धो बाणेन मुनीनां त्राणकारणात् ॥३६॥
36. pātālaketurduṣṭātmā vārāhaṃ vapurāsthitaḥ .
kenāpi viddho bāṇena munīnāṃ trāṇakāraṇāt.
kenāpi viddho bāṇena munīnāṃ trāṇakāraṇāt.
36.
pātālaketuḥ duṣṭātmā vārāham vapuḥ āsthitaḥ
kenāpi viddhaḥ bāṇena munīnām trāṇakāraṇāt
kenāpi viddhaḥ bāṇena munīnām trāṇakāraṇāt
36.
The wicked-souled Pātālaketu, who had assumed the form of a boar, was struck by an arrow by someone, for the protection of the sages.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पातालकेतुः (pātālaketuḥ) - Pātālaketu
- दुष्टात्मा (duṣṭātmā) - wicked-souled, evil-minded
- वाराहम् (vārāham) - boar-like, of a boar
- वपुः (vapuḥ) - body, form, figure
- आस्थितः (āsthitaḥ) - assumed, taken up, situated in
- केनापि (kenāpi) - by someone, by anybody
- विद्धः (viddhaḥ) - pierced, struck, hit
- बाणेन (bāṇena) - by an arrow
- मुनीनाम् (munīnām) - of sages, of ascetics
- त्राणकारणात् (trāṇakāraṇāt) - for the sake of protection, due to the cause of protection
Words meanings and morphology
पातालकेतुः (pātālaketuḥ) - Pātālaketu
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pātālaketu
pātālaketu - Pātālaketu (a proper name, lit. 'banner of the netherworld')
Compound type : Tatpuruṣa (pātāla+ketu)
- pātāla – netherworld, infernal regions
noun (neuter) - ketu – banner, flag, comet, sign
noun (masculine)
दुष्टात्मा (duṣṭātmā) - wicked-souled, evil-minded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duṣṭātman
duṣṭātman - wicked-souled, evil-minded, villainous
Compound type : Bahuvrīhi (duṣṭa+ātman)
- duṣṭa – wicked, bad, corrupt, spoiled
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root duṣ (to become bad, perish)
Root: duṣ (class 4) - ātman – self, soul, spirit, essential nature (ātman)
noun (masculine)
Note: Refers to Pātālaketu.
वाराहम् (vārāham) - boar-like, of a boar
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vārāha
vārāha - relating to a boar, boar-like
Derived from varāha (boar)
Note: Modifies vapuḥ.
वपुः (vapuḥ) - body, form, figure
(noun)
Accusative, neuter, singular of vapus
vapus - body, form, figure, beautiful appearance
Note: Object of āsthitaḥ.
आस्थितः (āsthitaḥ) - assumed, taken up, situated in
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āsthita
āsthita - assumed, taken, standing on, situated in
Past Passive Participle
From root sthā (to stand) with upasarga ā (towards)
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies Pātālaketu.
केनापि (kenāpi) - by someone, by anybody
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of ka
ka - who, what, which (interrogative pronoun)
Note: `api` is used to make the pronoun indefinite.
विद्धः (viddhaḥ) - pierced, struck, hit
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viddha
viddha - pierced, struck, wounded, hit
Past Passive Participle
From root vyadh (to pierce, strike)
Root: vyadh (class 4)
Note: Predicate adjective for Pātālaketu.
बाणेन (bāṇena) - by an arrow
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bāṇa
bāṇa - arrow
Note: Means by which Pātālaketu was struck.
मुनीनाम् (munīnām) - of sages, of ascetics
(noun)
Genitive, masculine, plural of muni
muni - sage, ascetic, hermit, inspired holy man
Note: Possessive, 'of the sages'.
त्राणकारणात् (trāṇakāraṇāt) - for the sake of protection, due to the cause of protection
(noun)
Ablative, neuter, singular of trāṇakāraṇa
trāṇakāraṇa - reason for protection, for the sake of protection
Compound type : Tatpuruṣa (trāṇa+kāraṇa)
- trāṇa – protection, defence, shelter
noun (neuter)
Root: trā (class 2) - kāraṇa – cause, reason, instrument, motive, sake
noun (neuter)
Derived from root kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
Note: Denotes purpose.