मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-21, verse-16
ततोऽपश्यत् सुविस्तीर्णे पर्यङ्के सर्वकाञ्चने ।
निषण्णां कन्यकामेकां कामयुक्तां रतीमिव ॥१६॥
निषण्णां कन्यकामेकां कामयुक्तां रतीमिव ॥१६॥
16. tato'paśyat suvistīrṇe paryaṅke sarvakāñcane .
niṣaṇṇāṃ kanyakāmekāṃ kāmayuktāṃ ratīmiva.
niṣaṇṇāṃ kanyakāmekāṃ kāmayuktāṃ ratīmiva.
16.
tataḥ apaśyat suvistīrṇe paryaṅke sarvakāñcane
niṣaṇṇām kanyakām ekām kāmayuktām ratim iva
niṣaṇṇām kanyakām ekām kāmayuktām ratim iva
16.
Then he saw, seated on a very spacious, entirely golden couch, a single maiden, endowed with charm, like Rati herself.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
- अपश्यत् (apaśyat) - he saw
- सुविस्तीर्णे (suvistīrṇe) - very spacious, very wide
- पर्यङ्के (paryaṅke) - on the couch, on the bed
- सर्वकाञ्चने (sarvakāñcane) - entirely golden, made of all gold
- निषण्णाम् (niṣaṇṇām) - seated, sitting
- कन्यकाम् (kanyakām) - maiden, girl
- एकाम् (ekām) - one, a single
- कामयुक्ताम् (kāmayuktām) - endowed with love/charm, filled with desire
- रतिम् (ratim) - the goddess Rati, wife of Kāma (Rati (goddess of love), pleasure)
- इव (iva) - like, as if
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
अपश्यत् (apaśyat) - he saw
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
सुविस्तीर्णे (suvistīrṇe) - very spacious, very wide
(adjective)
Locative, masculine, singular of suvistīrṇa
suvistīrṇa - very spacious, very wide, extensive
Karmadhāraya compound: su (very) + vistīrṇa (spacious)
Compound type : karmadhāraya (su+vistīrṇa)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable - vistīrṇa – spread out, extensive, spacious, wide
adjective
Past Passive Participle
From root tṝ (to cross, pass over) with prefix vi
Prefix: vi
Root: tṝ
पर्यङ्के (paryaṅke) - on the couch, on the bed
(noun)
Locative, masculine, singular of paryaṅka
paryaṅka - bed, couch, sofa; a particular posture in meditation
सर्वकाञ्चने (sarvakāñcane) - entirely golden, made of all gold
(adjective)
Locative, masculine, singular of sarvakāñcana
sarvakāñcana - entirely golden, made of all gold
Karmadhāraya compound: sarva (all) + kāñcana (golden)
Compound type : karmadhāraya (sarva+kāñcana)
- sarva – all, every, entire
pronoun - kāñcana – golden, made of gold; gold
adjective (neuter)
निषण्णाम् (niṣaṇṇām) - seated, sitting
(adjective)
Accusative, feminine, singular of niṣaṇṇa
niṣaṇṇa - seated, sitting, settled down
Past Passive Participle
From root sad (to sit) with prefix ni
Prefix: ni
Root: sad (class 1)
कन्यकाम् (kanyakām) - maiden, girl
(noun)
Accusative, feminine, singular of kanyakā
kanyakā - maiden, girl, virgin
एकाम् (ekām) - one, a single
(numeral)
कामयुक्ताम् (kāmayuktām) - endowed with love/charm, filled with desire
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kāmayuktā
kāmayuktā - endowed with love, filled with desire or charm
Tatpurusha compound: kāma (love/desire) + yukta (joined/endowed with)
Compound type : tatpurusha (kāma+yukta)
- kāma – desire, wish, love, pleasure, charm
noun (masculine) - yukta – joined, connected, endowed with, fit, proper
adjective
Past Passive Participle
From root yuj (to join, connect)
Root: yuj
रतिम् (ratim) - the goddess Rati, wife of Kāma (Rati (goddess of love), pleasure)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of rati
rati - pleasure, enjoyment, love, sexual intercourse; the goddess of love, wife of Kāma
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)