मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-21, verse-52
त्वाञ्चैवानुप्रविष्टोऽहमिमं प्रासादमुत्तमम् ।
इत्येतत् कथितं सत्यं न देवोऽहं न दानवः ॥५२॥
इत्येतत् कथितं सत्यं न देवोऽहं न दानवः ॥५२॥
52. tvāñcaivānupraviṣṭo'hamimaṃ prāsādamuttamam .
ityetat kathitaṃ satyaṃ na devo'haṃ na dānavaḥ.
ityetat kathitaṃ satyaṃ na devo'haṃ na dānavaḥ.
52.
tvām ca eva anupraviṣṭaḥ aham imam prāsādam uttamam
| iti etat kathitam satyam na devaḥ aham na dānavaḥ
| iti etat kathitam satyam na devaḥ aham na dānavaḥ
52.
And I followed you into this magnificent palace. This truth has been told: I am neither a god nor a demon.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वाम् (tvām) - you
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, only, just
- अनुप्रविष्टः (anupraviṣṭaḥ) - entered, followed after
- अहम् (aham) - I
- इमम् (imam) - this
- प्रासादम् (prāsādam) - palace, temple
- उत्तमम् (uttamam) - excellent, magnificent, best
- इति (iti) - marks the end of a direct quote or statement (thus, so, in this manner)
- एतत् (etat) - this
- कथितम् (kathitam) - told, narrated, spoken
- सत्यम् (satyam) - truth
- न (na) - not, no
- देवः (devaḥ) - god, deity
- अहम् (aham) - I
- न (na) - not, no
- दानवः (dānavaḥ) - demon, son of Danu
Words meanings and morphology
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
अनुप्रविष्टः (anupraviṣṭaḥ) - entered, followed after
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anupraviṣṭa
anupraviṣṭa - entered after, followed, gone into
Past Passive Participle
Derived from root `√viś` (6th conjugation, Parasmaipada) with upasargas `anu` and `pra`. Formed with `kta` suffix.
Prefixes: anu+pra
Root: viś (class 6)
Note: Used actively with an agent.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
प्रासादम् (prāsādam) - palace, temple
(noun)
Accusative, masculine, singular of prāsāda
prāsāda - palace, mansion, temple, any lofty building
उत्तमम् (uttamam) - excellent, magnificent, best
(adjective)
Accusative, masculine, singular of uttama
uttama - highest, best, excellent, principal, chief
इति (iti) - marks the end of a direct quote or statement (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, he, she, it (near speaker)
कथितम् (kathitam) - told, narrated, spoken
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kathita
kathita - told, narrated, spoken, said
Past Passive Participle
Derived from root `√kath` (10th conjugation, Parasmaipada). Formed with `kta` suffix.
Root: kath (class 10)
सत्यम् (satyam) - truth
(noun)
Nominative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, true, real, honest
न (na) - not, no
(indeclinable)
देवः (devaḥ) - god, deity
(noun)
Nominative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being, a celestial being
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
न (na) - not, no
(indeclinable)
दानवः (dānavaḥ) - demon, son of Danu
(noun)
Nominative, masculine, singular of dānava
dānava - descendant of Danu, demon, a class of Asuras