Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,21

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-21, verse-20

सा च दृष्ट्वैव तं बाला नीलकुञ्चितमूर्धजम् ।
पीनोरुस्कन्धबाहुं तममंस्त मदनं शुभा ॥२०॥
20. sā ca dṛṣṭvaiva taṃ bālā nīlakuñcitamūrdhajam .
pīnoruskandhabāhuṃ tamamaṃsta madanaṃ śubhā.
20. sā ca dṛṣṭvā eva tam bālā nīlakuñcitamūrdhajam
pīnoruskandhabāhum tam amaṃsta madanam śubhā
20. And she, the beautiful young girl, immediately upon seeing him — with dark, curled hair and stout thighs, shoulders, and arms — considered him to be the god of love (Madana).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सा (sā) - she, that
  • (ca) - and, also
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, beheld
  • एव (eva) - immediately upon seeing (just, only, indeed, certainly)
  • तम् (tam) - him, that
  • बाला (bālā) - young girl, maiden
  • नीलकुञ्चितमूर्धजम् (nīlakuñcitamūrdhajam) - having dark, curled hair
  • पीनोरुस्कन्धबाहुम् (pīnoruskandhabāhum) - having stout thighs, shoulders, and arms
  • तम् (tam) - him, that
  • अमंस्त (amaṁsta) - she considered, she thought
  • मदनम् (madanam) - the god of love (Kama), passion
  • शुभा (śubhā) - auspicious, beautiful, bright

Words meanings and morphology

सा (sā) - she, that
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Subject of 'amaṃsta'.
(ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, beheld
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root dṛś with suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
एव (eva) - immediately upon seeing (just, only, indeed, certainly)
(indeclinable)
Emphatic particle.
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, him, it
Note: Object of 'dṛṣṭvā'. Refers to the prince.
बाला (bālā) - young girl, maiden
(noun)
Nominative, feminine, singular of bālā
bālā - young girl, maiden
Feminine form of bāla.
Note: In apposition with 'sā'.
नीलकुञ्चितमूर्धजम् (nīlakuñcitamūrdhajam) - having dark, curled hair
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nīlakuñcitamūrdhaja
nīlakuñcitamūrdhaja - having dark, curled hair
Compound type : Bahuvrihi (nīla+kuñcita+mūrdhaja)
  • nīla – dark blue, dark, black
    adjective
  • kuñcita – curled, bent
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root kuñc- ('to bend, curl').
    Root: kuñc (class 1)
  • mūrdhaja – hair (growing on the head)
    noun (masculine)
    Compound: mūrdhan + ja (born).
Note: Describes the prince.
पीनोरुस्कन्धबाहुम् (pīnoruskandhabāhum) - having stout thighs, shoulders, and arms
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pīnoruskandhabāhu
pīnoruskandhabāhu - having stout thighs, shoulders, and arms
Compound type : Bahuvrihi (pīna+ūru+skandha+bāhu)
  • pīna – stout, plump, swollen
    adjective
    From root pyāy- ('to swell').
    Root: pyāy (class 1)
  • ūru – thigh
    noun (masculine/feminine)
  • skandha – shoulder, trunk (of tree)
    noun (masculine)
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
Note: Describes the prince.
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, him, it
Note: Object of 'amaṃsta'.
अमंस्त (amaṁsta) - she considered, she thought
(verb)
3rd person , singular, middle, Imperfect Past (laṅ) of man
Root: man (class 4)
Note: Uses augment 'a'.
मदनम् (madanam) - the god of love (Kama), passion
(noun)
Accusative, masculine, singular of madana
madana - god of love (Kama), passion, intoxication
From root mad- ('to be intoxicated, rejoice').
Root: mad (class 4)
Note: Complement to the object 'tam'.
शुभा (śubhā) - auspicious, beautiful, bright
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śubhā
śubhā - auspicious, beautiful, bright, graceful
Feminine form of śubha.
Root: śubh (class 1)
Note: Describes the 'bālā' and 'sā'.