मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-21, verse-12
ततोऽपश्यत् स सौवर्ण-प्रासादशतसंकुलम् ।
पुरन्दरपुरप्रख्यं पुरं प्राकारशोभितम् ॥१२॥
पुरन्दरपुरप्रख्यं पुरं प्राकारशोभितम् ॥१२॥
12. tato'paśyat sa sauvarṇa-prāsādaśatasaṃkulam .
purandarapuraprakhyaṃ puraṃ prākāraśobhitam.
purandarapuraprakhyaṃ puraṃ prākāraśobhitam.
12.
tataḥ apaśyat saḥ sauvarṇa-prāsāda-śata-saṅkulam
purandara-pura-prakhyam puram prākāra-śobhitam
purandara-pura-prakhyam puram prākāra-śobhitam
12.
Then he saw a city (pura), filled with hundreds of golden palaces, resembling the city of Purandara (Indra), and splendidly adorned with high walls.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, therefrom, after that
- अपश्यत् (apaśyat) - saw, beheld
- सः (saḥ) - he, that (one)
- सौवर्ण-प्रासाद-शत-सङ्कुलम् (sauvarṇa-prāsāda-śata-saṅkulam) - filled with hundreds of golden palaces
- पुरन्दर-पुर-प्रख्यम् (purandara-pura-prakhyam) - resembling the city of Indra (Purandara)
- पुरम् (puram) - city, town
- प्राकार-शोभितम् (prākāra-śobhitam) - adorned with ramparts, beautified by walls
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, therefrom, after that
(indeclinable)
From tad (that) + -tas (ablative suffix)
अपश्यत् (apaśyat) - saw, beheld
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of paśy
Imperfect Active
From root dṛś (to see), using the paśya stem in present/imperfect. 3rd person singular imperfect active (laṅ); initial 'a' is augment for past tense.
Root: dṛś (class 1)
सः (saḥ) - he, that (one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that
Note: Refers to the king's son.
सौवर्ण-प्रासाद-शत-सङ्कुलम् (sauvarṇa-prāsāda-śata-saṅkulam) - filled with hundreds of golden palaces
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sauvarṇa-prāsāda-śata-saṅkula
sauvarṇa-prāsāda-śata-saṅkula - filled with hundreds of golden palaces
Compound formed of sauvarṇa (golden), prāsāda (palace), śata (hundred), and saṅkula (filled/crowded). It functions as an adjective modifying 'puram'.
Compound type : bahuvrihi (sauvarṇa+prāsāda+śata+saṅkula)
- sauvarṇa – golden, made of gold
adjective
Derived from suvarṇa (gold) - prāsāda – palace, mansion, temple
noun (masculine) - śata – hundred
noun (neuter) - saṅkula – crowded, filled with, swarming
adjective
From sam (together) + root kul (to collect)
Prefix: sam
Root: kul (class 1)
Note: Adjective agreeing with 'puram'.
पुरन्दर-पुर-प्रख्यम् (purandara-pura-prakhyam) - resembling the city of Indra (Purandara)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of purandara-pura-prakhya
purandara-pura-prakhya - resembling the city of Purandara (Indra)
Compound: Purandara-pura (city of Purandara) + prakhya (resembling). Functions as an adjective modifying 'puram'.
Compound type : tatpurusha (purandara+pura+prakhya)
- purandara – Indra (lit. 'city destroyer')
proper noun (masculine) - pura – city, town
noun (neuter) - prakhya – resembling, like, appearing as
adjective
From pra (forth) + root khyā (to be known, to appear)
Prefix: pra
Root: khyā (class 2)
Note: Adjective agreeing with 'puram'.
पुरम् (puram) - city, town
(noun)
Accusative, neuter, singular of pura
pura - city, town, stronghold
Note: Direct object of 'apaśyat'.
प्राकार-शोभितम् (prākāra-śobhitam) - adorned with ramparts, beautified by walls
(adjective)
Accusative, neuter, singular of prākāra-śobhita
prākāra-śobhita - adorned with walls/ramparts
Compound: prākāra (rampart) + śobhita (adorned). Functions as an adjective modifying 'puram'.
Compound type : tatpurusha (prākāra+śobhita)
- prākāra – rampart, wall, enclosure
noun (masculine)
From pra (forth) + ā (towards) + root kṛ (to make, do), referring to something made to enclose.
Prefixes: pra+ā
Root: kṛ (class 8) - śobhita – adorned, beautified, shining
adjective
Past Passive Participle
From root śubh (to shine, be splendid)
Root: śubh (class 1)
Note: Adjective agreeing with 'puram'.