Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,21

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-21, verse-2

पुत्रावूचतुः ।
स गालवाश्रमे रम्ये तिष्ठन् भूपालनन्दनः ।
सर्वविघ्रोपशमनं चकार ब्रह्मवादिनाम् ॥२॥
2. putrāvūcatuḥ .
sa gālavāśrame ramye tiṣṭhan bhūpālanandanaḥ .
sarvavighropaśamanaṃ cakāra brahmavādinām.
2. putrau ūcatuḥ saḥ gālavāśrame ramye tiṣṭhan
bhūpālanandanaḥ sarvavighropaśamanam cakāra brahmavādinām
2. The two sons said: "That prince, the son of the king, staying in the beautiful hermitage of Gālava, caused the removal of all obstacles for the reciters of sacred knowledge (brahman)."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पुत्रौ (putrau) - two sons
  • ऊचतुः (ūcatuḥ) - they (two) said
  • सः (saḥ) - he, that
  • गालवाश्रमे (gālavāśrame) - in Gālava's hermitage
  • रम्ये (ramye) - beautiful, lovely, charming
  • तिष्ठन् (tiṣṭhan) - staying, standing, dwelling
  • भूपालनन्दनः (bhūpālanandanaḥ) - son of the king, prince
  • सर्वविघ्रोपशमनम् (sarvavighropaśamanam) - the removal/pacification of all obstacles
  • चकार (cakāra) - he did, made, performed
  • ब्रह्मवादिनाम् (brahmavādinām) - of those who speak of sacred knowledge (brahman)

Words meanings and morphology

पुत्रौ (putrau) - two sons
(noun)
Nominative, masculine, dual of putra
putra - son, child
ऊचतुः (ūcatuḥ) - they (two) said
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
गालवाश्रमे (gālavāśrame) - in Gālava's hermitage
(noun)
Locative, masculine, singular of gālavāśrama
gālavāśrama - Gālava's hermitage
Compound type : tatpuruṣa (gālava+āśrama)
  • gālava – name of a sage
    proper noun (masculine)
  • āśrama – hermitage, retreat, abode
    noun (masculine)
रम्ये (ramye) - beautiful, lovely, charming
(adjective)
Locative, masculine, singular of ramya
ramya - beautiful, pleasant, delightful
Gerundive
derived from root ram (to enjoy, delight) with suffix -ya
Root: ram (class 1)
तिष्ठन् (tiṣṭhan) - staying, standing, dwelling
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthā
sthā - to stand, stay, remain, dwell
Present Active Participle
derived from root sthā, class 1
Root: sthā (class 1)
Note: Used as a participle modifying the subject
भूपालनन्दनः (bhūpālanandanaḥ) - son of the king, prince
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhūpālanandana
bhūpālanandana - son of a king, prince
Compound type : tatpuruṣa (bhūpāla+nandana)
  • bhūpāla – protector of the earth, king
    noun (masculine)
  • nandana – son, child
    noun (masculine)
    Root: nand (class 1)
सर्वविघ्रोपशमनम् (sarvavighropaśamanam) - the removal/pacification of all obstacles
(noun)
Accusative, neuter, singular of sarvavighropaśamana
sarvavighropaśamana - pacification of all obstacles
Compound type : tatpuruṣa (sarva+vighna+upaśamana)
  • sarva – all, every, whole
    pronoun
  • vighna – obstacle, impediment, difficulty
    noun (masculine)
    Root: han (class 2)
  • upaśamana – pacification, calming, removal
    noun (neuter)
    action noun from root śam with prefix upa
    Prefix: upa
    Root: śam (class 4)
चकार (cakāra) - he did, made, performed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
ब्रह्मवादिनाम् (brahmavādinām) - of those who speak of sacred knowledge (brahman)
(noun)
Genitive, masculine, plural of brahmavādin
brahmavādin - one who speaks of brahman, a theologian, a reciter of sacred texts
agent noun
derived from brahman + vādin
Compound type : tatpuruṣa (brahman+vādin)
  • brahman – sacred utterance, ultimate reality (brahman), sacred knowledge
    noun (neuter)
    Root: bṛh (class 1)
  • vādin – speaker, advocate, adherent
    noun (masculine)
    agent noun
    derived from root vad (to speak)
    Root: vad (class 1)