Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,10

मनु-स्मृतिः       manu-smṛtiḥ - chapter-10, verse-90

काममुत्पाद्य कृष्यां तु स्वयमेव कृषीवलः ।
विक्रीणीत तिलांशूद्रान धर्मार्थमचिरस्थितान ॥९०॥
90. kāmamutpādya kṛṣyāṁ tu svayameva kṛṣīvalaḥ ,
vikrīṇīta tilāṁśūdrān dharmārthamacirasthitān.
90. kāmam utpādya kṛṣyām tu svayam eva kṛṣīvalaḥ
vikrīṇīta tilān śūdrān dharmārtham acirasthitān
90. kṛṣīvalaḥ svayam eva kāmam kṛṣyām tilān utpādya
tu acirasthitān śūdrān dharmārtham vikrīṇīta
90. A farmer, having himself willingly cultivated sesame seeds in his field, should sell those freshly harvested sesame seeds to Śūdras for the sake of righteousness (dharma).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कामम् (kāmam) - willingly (willingly, gladly, desire, pleasure)
  • उत्पाद्य (utpādya) - having cultivated, having produced (having produced, having generated)
  • कृष्याम् (kṛṣyām) - in the field (in agriculture, in the field, in cultivation)
  • तु (tu) - indeed (but, indeed, yet, on the other hand)
  • स्वयम् (svayam) - himself (oneself, by oneself, spontaneously)
  • एव (eva) - himself (emphatic particle) (only, just, indeed, precisely)
  • कृषीवलः (kṛṣīvalaḥ) - farmer (farmer, cultivator)
  • विक्रीणीत (vikrīṇīta) - should sell (should sell, may sell)
  • तिलान् (tilān) - sesame seeds
  • शूद्रान् (śūdrān) - to Śūdras (to Śūdras, members of the fourth social class)
  • धर्मार्थम् (dharmārtham) - for the sake of righteousness (dharma) (for the sake of dharma, for righteousness, for merit)
  • अचिरस्थितान् (acirasthitān) - freshly harvested (not kept for long, fresh, recently produced)

Words meanings and morphology

कामम् (kāmam) - willingly (willingly, gladly, desire, pleasure)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, pleasure, love, object of desire
Root: kam (class 1)
Note: Used adverbially.
उत्पाद्य (utpādya) - having cultivated, having produced (having produced, having generated)
(indeclinable)
absolutive
Derived from root `pad` with `ut` and causative suffix `-i`.
Prefix: ut
Root: pad (class 4)
कृष्याम् (kṛṣyām) - in the field (in agriculture, in the field, in cultivation)
(noun)
Locative, feminine, singular of kṛṣi
kṛṣi - agriculture, cultivation, harvest
From root `kṛṣ` 'to plough'.
Root: kṛṣ (class 1)
तु (tu) - indeed (but, indeed, yet, on the other hand)
(indeclinable)
Particle
स्वयम् (svayam) - himself (oneself, by oneself, spontaneously)
(indeclinable)
Reflexive pronoun used adverbially.
एव (eva) - himself (emphatic particle) (only, just, indeed, precisely)
(indeclinable)
Emphatic particle.
कृषीवलः (kṛṣīvalaḥ) - farmer (farmer, cultivator)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣīvala
kṛṣīvala - farmer, cultivator
Derived from `kṛṣi` (agriculture) + `val` (having).
विक्रीणीत (vikrīṇīta) - should sell (should sell, may sell)
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhi-liṅ) of vikrī
Optative, third person, singular
From root `krī` (to buy) with prefix `vi` (denoting exchange).
Prefix: vi
Root: krī (class 9)
तिलान् (tilān) - sesame seeds
(noun)
Accusative, masculine, plural of tila
tila - sesame, sesame seed
शूद्रान् (śūdrān) - to Śūdras (to Śūdras, members of the fourth social class)
(noun)
Accusative, masculine, plural of śūdra
śūdra - a member of the fourth social class, a labourer
Note: The accusative case indicates the recipient of the sale.
धर्मार्थम् (dharmārtham) - for the sake of righteousness (dharma) (for the sake of dharma, for righteousness, for merit)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharmārtha
dharmārtha - for the sake of duty/righteousness/merit, for a religious purpose
Compound of `dharma` and `artha`.
Compound type : tatpurusha (dharma+artha)
  • dharma – natural law, intrinsic nature, righteousness, duty, virtue, merit
    noun (masculine)
    From root `dhṛ` 'to uphold, support'.
    Root: dhṛ (class 1)
  • artha – purpose, object, meaning, wealth, goal
    noun (masculine)
Note: Used adverbially.
अचिरस्थितान् (acirasthitān) - freshly harvested (not kept for long, fresh, recently produced)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of acirasthita
acirasthita - not long-standing, fresh, recent
Past Passive Participle
Compound of `a` (not), `cira` (long time), and `sthita` (stayed, stood).
Compound type : karmadhāraya (a+cira+sthita)
  • a – not, un-, non-
    indeclinable
    Negative prefix.
  • cira – long time, lasting long
    adjective (masculine)
  • sthita – stood, stayed, situated, existing
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root `sthā` 'to stand'.
    Root: sthā (class 1)
Note: Describes `tilān`.