मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-10, verse-122
स्वर्गार्थमुभयार्थं वा विप्रानाराधयेत तु सः ।
जातब्राह्मणशब्दस्य सा ह्यस्य कृतकृत्यता ॥१२२॥
जातब्राह्मणशब्दस्य सा ह्यस्य कृतकृत्यता ॥१२२॥
122. svargārthamubhayārthaṁ vā viprānārādhayet tu saḥ ,
jātabrāhmaṇaśabdasya sā hyasya kṛtakṛtyatā.
jātabrāhmaṇaśabdasya sā hyasya kṛtakṛtyatā.
122.
svargārtham ubhayārtham vā viprān ārādhayeta tu
saḥ jātabrāhmaṇaśabdasya sā hi asya kṛtakṛtyatā
saḥ jātabrāhmaṇaśabdasya sā hi asya kṛtakṛtyatā
122.
saḥ tu svargārtham ubhayārtham vā viprān ārādhayeta
jātabrāhmaṇaśabdasya asya sā hi kṛtakṛtyatā
jātabrāhmaṇaśabdasya asya sā hi kṛtakṛtyatā
122.
Indeed, one should propitiate Brahmins (vipra) for the sake of heaven, or for both worldly and spiritual aims. For one who has attained the appellation (brāhmaṇa), that is truly his complete fulfillment (kṛtakṛtyatā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वर्गार्थम् (svargārtham) - for the sake of heaven, for heaven's purpose
- उभयार्थम् (ubhayārtham) - for both worldly and heavenly benefits (for both purposes, for both aims)
- वा (vā) - or, either
- विप्रान् (viprān) - Brahmins (Brahmins, wise persons)
- आराधयेत (ārādhayeta) - should propitiate or serve (should propitiate, should serve, should worship)
- तु (tu) - indeed (indeed, but, yet, on the other hand)
- सः (saḥ) - he (referring to the implied subject, perhaps a Brahmin) (he, that)
- जातब्राह्मणशब्दस्य (jātabrāhmaṇaśabdasya) - for one who is truly known as a (brāhmaṇa) (of one who has acquired the word/designation 'Brahmin')
- सा (sā) - that (referring to 'service/propitiation') (that, she)
- हि (hi) - indeed, truly (indeed, for, because)
- अस्य (asya) - his (referring to the 'Brahmin') (his, of this)
- कृतकृत्यता (kṛtakṛtyatā) - complete fulfillment (fulfillment of duty, accomplishment of what ought to be done)
Words meanings and morphology
स्वर्गार्थम् (svargārtham) - for the sake of heaven, for heaven's purpose
(noun)
Accusative, masculine, singular of svargārtha
svargārtha - purpose of heaven, for heaven's sake
Compound type : tatpuruṣa (svarga+artha)
- svarga – heaven, paradise
noun (masculine) - artha – purpose, aim, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Functions adverbially as 'for the sake of'.
उभयार्थम् (ubhayārtham) - for both worldly and heavenly benefits (for both purposes, for both aims)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ubhayārtha
ubhayārtha - for both purposes
Compound type : tatpuruṣa (ubhaya+artha)
- ubhaya – both
pronoun - artha – purpose, aim, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Functions adverbially as 'for both purposes'.
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
विप्रान् (viprān) - Brahmins (Brahmins, wise persons)
(noun)
Accusative, masculine, plural of vipra
vipra - Brahmin, inspired, wise, learned
आराधयेत (ārādhayeta) - should propitiate or serve (should propitiate, should serve, should worship)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of ārādh
desiderative of verbal root
Optative 3rd person singular, active voice, ātmanepada (derived from a causative form ā-√rādh with suffix -aya)
Prefix: ā
Root: rādh (class 4)
तु (tu) - indeed (indeed, but, yet, on the other hand)
(indeclinable)
सः (saḥ) - he (referring to the implied subject, perhaps a Brahmin) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
जातब्राह्मणशब्दस्य (jātabrāhmaṇaśabdasya) - for one who is truly known as a (brāhmaṇa) (of one who has acquired the word/designation 'Brahmin')
(noun)
Genitive, masculine, singular of jātabrāhmaṇaśabda
jātabrāhmaṇaśabda - one to whom the word 'Brahmin' applies, one who has acquired the designation 'Brahmin'
Compound type : bahuvrīhi (jāta+brāhmaṇa+śabda)
- jāta – born, produced, arisen, become
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root jan (to be born, to produce).
Root: jan (class 4) - brāhmaṇa – Brahmin, relating to Brahman
noun (masculine) - śabda – word, sound
noun (masculine)
सा (sā) - that (referring to 'service/propitiation') (that, she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the act of propitiating Brahmins, which is implied by 'kṛtakṛtyatā' (feminine).
हि (hi) - indeed, truly (indeed, for, because)
(indeclinable)
अस्य (asya) - his (referring to the 'Brahmin') (his, of this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
कृतकृत्यता (kṛtakṛtyatā) - complete fulfillment (fulfillment of duty, accomplishment of what ought to be done)
(noun)
Nominative, feminine, singular of kṛtakṛtyatā
kṛtakṛtyatā - the state of having done what ought to be done, fulfillment
Derived from 'kṛtakṛtya' (one who has done his duty) with the suffix '-tā' (abstract noun).
Compound type : tatpuruṣa (kṛta+kṛtya+-tā)
- kṛta – done, made
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, to make).
Root: kṛ (class 8) - kṛtya – to be done, duty, action
adjective (neuter)
Gerundive
From root kṛ (to do, to make).
Root: kṛ (class 8) - -tā – suffix forming abstract nouns
suffix (feminine)