मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-10, verse-127
धर्मैप्सवस्तु धर्मज्ञाः सतां वृत्तमनुष्ठिताः ।
मन्त्रवर्ज्यं न दुष्यन्ति प्रशंसां प्राप्नुवन्ति च ॥१२७॥
मन्त्रवर्ज्यं न दुष्यन्ति प्रशंसां प्राप्नुवन्ति च ॥१२७॥
127. dharmaipsavastu dharmajñāḥ satāṁ vṛttamanuṣṭhitāḥ ,
mantravarjyaṁ na duṣyanti praśaṁsāṁ prāpnuvanti ca.
mantravarjyaṁ na duṣyanti praśaṁsāṁ prāpnuvanti ca.
127.
dharmaipsavaḥ tu dharmajñāḥ satām vṛttam anuṣṭhitāḥ
mantravaryjam na duṣyanti praśaṃsām prāpnuvanti ca
mantravaryjam na duṣyanti praśaṃsām prāpnuvanti ca
127.
tu dharmaipsavaḥ dharmajñāḥ satām vṛttam anuṣṭhitāḥ
mantravaryjam na duṣyanti ca praśaṃsām prāpnuvanti
mantravaryjam na duṣyanti ca praśaṃsām prāpnuvanti
127.
But those who desire the sacred law (dharma), are knowledgeable in the sacred law (dharma), and follow the conduct of virtuous people, do not incur fault—excluding (the use of Vedic) mantras (mantra)—and they attain praise.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धर्मैप्सवः (dharmaipsavaḥ) - those desirous of the sacred law (dharma) (those desirous of sacred law, righteousness-seeking)
- तु (tu) - but (but, indeed, yet)
- धर्मज्ञाः (dharmajñāḥ) - who know the sacred law (dharma) (knowers of sacred law, righteous)
- सताम् (satām) - of good people (of the virtuous, of the good, of the existent)
- वृत्तम् (vṛttam) - conduct (conduct, behavior, occurrence)
- अनुष्ठिताः (anuṣṭhitāḥ) - who follow (practiced, performed, observed, followed)
- मन्त्रवर्य्जम् (mantravaryjam) - excluding (Vedic) mantras (mantra) (excluding mantras, without mantras)
- न (na) - not, no
- दुष्यन्ति (duṣyanti) - they incur fault (they are corrupted, they incur fault, they sin)
- प्रशंसाम् (praśaṁsām) - praise (praise, commendation)
- प्राप्नुवन्ति (prāpnuvanti) - they attain (they attain, they reach, they obtain)
- च (ca) - and, also, nor
Words meanings and morphology
धर्मैप्सवः (dharmaipsavaḥ) - those desirous of the sacred law (dharma) (those desirous of sacred law, righteousness-seeking)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dharmaipsava
dharmaipsava - desirous of sacred law, seeking righteousness
Compound: dharma (sacred law) + īpsu (desirous of). From root 'āp' with desiderative suffix.
Compound type : tatpuruṣa (dharma+īpsu)
- dharma – sacred law, duty, righteousness, intrinsic nature, constitution
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - īpsu – desirous, wishing to obtain
adjective (masculine)
Desiderative suffix
From root 'āp' (to obtain) with desiderative suffix '-san' and 'u' suffix.
Root: āp (class 5)
तु (tu) - but (but, indeed, yet)
(indeclinable)
धर्मज्ञाः (dharmajñāḥ) - who know the sacred law (dharma) (knowers of sacred law, righteous)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dharmajña
dharmajña - knowing the law, skilled in duty, righteous
Compound: dharma (sacred law) + jña (knower).
Compound type : tatpuruṣa (dharma+jña)
- dharma – sacred law, duty, righteousness, intrinsic nature, constitution
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - jña – knower, understanding
adjective (masculine)
Agent noun
From root 'jñā' (to know) with kṛt suffix 'a'.
Root: jñā (class 9)
सताम् (satām) - of good people (of the virtuous, of the good, of the existent)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of sat
sat - being, existing, good, virtuous, real
Present active participle
Present participle of root 'as' (to be).
Root: as (class 2)
Note: Refers to virtuous people.
वृत्तम् (vṛttam) - conduct (conduct, behavior, occurrence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vṛtta
vṛtta - conduct, behavior, occurrence, event, that which has happened
Past passive participle
Past passive participle of root 'vṛt' (to be, to turn).
Root: vṛt (class 1)
अनुष्ठिताः (anuṣṭhitāḥ) - who follow (practiced, performed, observed, followed)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of anuṣṭhita
anuṣṭhita - performed, practiced, observed, followed
Past passive participle
From 'anu' (after) + root 'sthā' (to stand, perform).
Prefix: anu
Root: sthā (class 1)
Note: Used predicatively with `dharmaipsavaḥ`.
मन्त्रवर्य्जम् (mantravaryjam) - excluding (Vedic) mantras (mantra) (excluding mantras, without mantras)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mantravarjya
mantravarjya - excluding mantras, without mantras, forbidden for mantras
Compound: mantra (sacred chant) + varjya (to be avoided, excluded).
Compound type : tatpuruṣa (mantra+varjya)
- mantra – sacred chant, hymn, sacred word
noun (masculine)
Root: man (class 4) - varjya – to be avoided, to be excluded, forbidden
adjective (neuter)
Gerundive/Future Passive Participle
From root 'vṛj' (to avoid, abandon) with suffix '-ya'.
Root: vṛj (class 1)
Note: Functions adverbially here.
न (na) - not, no
(indeclinable)
दुष्यन्ति (duṣyanti) - they incur fault (they are corrupted, they incur fault, they sin)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of duṣ
Present active indicative
3rd person plural, present tense, active voice.
Root: duṣ (class 4)
प्रशंसाम् (praśaṁsām) - praise (praise, commendation)
(noun)
Accusative, feminine, singular of praśaṃsā
praśaṁsā - praise, commendation, applause
From 'pra' (forth, intensely) + root 'śaṃs' (to praise).
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)
प्राप्नुवन्ति (prāpnuvanti) - they attain (they attain, they reach, they obtain)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of prāp
Present active indicative
From 'pra' (forth) + root 'āp' (to obtain). 3rd person plural, present tense, active voice.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
च (ca) - and, also, nor
(indeclinable)