मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-10, verse-62
ब्राह्मणार्थे गवार्थे वा देहत्यागोऽनुपस्कृतः ।
स्त्रीबालाभ्युपपत्तौ च बाह्यानां सिद्धिकारणम ॥६२॥
स्त्रीबालाभ्युपपत्तौ च बाह्यानां सिद्धिकारणम ॥६२॥
62. brāhmaṇārthe gavārthe vā dehatyāgo'nupaskṛtaḥ ,
strībālābhyupapattau ca bāhyānāṁ siddhikāraṇam.
strībālābhyupapattau ca bāhyānāṁ siddhikāraṇam.
62.
brāhmaṇārthe gavārthe vā dehatyāgaḥ anupaskṛtaḥ
strībālabhyupapattau ca bāhyānām siddhikāraṇam
strībālabhyupapattau ca bāhyānām siddhikāraṇam
62.
anupaskṛtaḥ dehatyāgaḥ brāhmaṇārthe gavārthe vā
strībālabhyupapattau ca bāhyānām siddhikāraṇam
strībālabhyupapattau ca bāhyānām siddhikāraṇam
62.
The pure relinquishing of one's body (self-sacrifice) for the sake of brahmins or cows, and for the protection of women and children, is a cause of spiritual accomplishment (siddhi) even for those who are considered outsiders.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ब्राह्मणार्थे (brāhmaṇārthe) - for the sake of brahmins
- गवार्थे (gavārthe) - for the sake of cows
- वा (vā) - or
- देहत्यागः (dehatyāgaḥ) - giving up of the body, self-sacrifice
- अनुपस्कृतः (anupaskṛtaḥ) - unblemished, pure, uncorrupted, unadorned
- स्त्रीबालभ्युपपत्तौ (strībālabhyupapattau) - for the protection/preservation of women and children
- च (ca) - and
- बाह्यानाम् (bāhyānām) - of outsiders, of those outside
- सिद्धिकारणम् (siddhikāraṇam) - cause of success, means to perfection/accomplishment
Words meanings and morphology
ब्राह्मणार्थे (brāhmaṇārthe) - for the sake of brahmins
(noun)
Locative, masculine, singular of brāhmaṇārtha
brāhmaṇārtha - for the sake of brahmins, for the purpose of brahmins
Compound type : tatpuruṣa (brāhmaṇa+artha)
- brāhmaṇa – a brahmin, a member of the priestly class
noun (masculine) - artha – purpose, sake, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Locative singular, indicating purpose.
गवार्थे (gavārthe) - for the sake of cows
(noun)
Locative, masculine, singular of gavārtha
gavārtha - for the sake of cows, for the purpose of cows
Compound type : tatpuruṣa (go+artha)
- go – cow, cattle, earth, ray of light
noun (feminine) - artha – purpose, sake, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Locative singular, indicating purpose.
वा (vā) - or
(indeclinable)
Note: Conjunction.
देहत्यागः (dehatyāgaḥ) - giving up of the body, self-sacrifice
(noun)
Nominative, masculine, singular of dehatyāga
dehatyāga - abandonment of the body, giving up one's life
Compound type : tatpuruṣa (deha+tyāga)
- deha – body, form, shape
noun (masculine) - tyāga – abandonment, renunciation, sacrifice
noun (masculine)
From root √tyaj (to abandon) + ghañ suffix.
Root: √tyaj (class 1)
Note: Subject of the sentence.
अनुपस्कृतः (anupaskṛtaḥ) - unblemished, pure, uncorrupted, unadorned
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anupaskṛta
anupaskṛta - unadorned, pure, unblemished, not prepared, natural
Past Passive Participle
Formed from 'an' (negative prefix) + 'upa' (prefix) + 'saṃ' (prefix, assimilated) + 'kṛ' (root, to do) + 'kta' (suffix for PPP).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+upaskṛta)
- an – not, un-
indeclinable - upaskṛta – prepared, adorned, refined, cultivated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √kṛ (to do) with prefixes upa and sam (assimilated).
Prefixes: upa+sam
Root: √kṛ (class 8)
Note: Adjective modifying 'dehatyāgaḥ'.
स्त्रीबालभ्युपपत्तौ (strībālabhyupapattau) - for the protection/preservation of women and children
(noun)
Locative, feminine, singular of strībālabhyupapatti
strībālabhyupapatti - protection/preservation of women and children
Compound type : tatpuruṣa (strī+bāla+abhyupapatti)
- strī – woman, female
noun (feminine) - bāla – child, young boy/girl, immature
noun (masculine) - abhyupapatti – attainment, occurrence, protection, support
noun (feminine)
From root √pad (to go, fall) with prefixes abhi and upa.
Prefixes: abhi+upa
Root: √pad (class 4)
Note: Locative singular, indicating purpose or circumstance.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
बाह्यानाम् (bāhyānām) - of outsiders, of those outside
(noun)
Genitive, masculine, plural of bāhya
bāhya - external, outside, alien, excluded, outsider
From 'bahis' (outside) + 'ya' (suffix).
Note: Genitive plural, referring to 'those who are considered outside'.
सिद्धिकारणम् (siddhikāraṇam) - cause of success, means to perfection/accomplishment
(noun)
Nominative, neuter, singular of siddhikāraṇa
siddhikāraṇa - cause of success, means to accomplishment or perfection
Compound type : tatpuruṣa (siddhi+kāraṇa)
- siddhi – accomplishment, success, perfection, supernatural power
noun (feminine)
From root √sidh (to accomplish) + ti suffix.
Root: √sidh (class 4) - kāraṇa – cause, reason, instrument, motive
noun (neuter)
From root √kṛ (to do) + ana suffix.
Root: √kṛ (class 8)
Note: Predicate noun.