महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-5, verse-79
तत्र चापि सभामध्ये पाण्डवानां च पश्यताम् ।
दासभार्येति पाञ्चालीमब्रवीत्कुरुसंसदि ॥७९॥
दासभार्येति पाञ्चालीमब्रवीत्कुरुसंसदि ॥७९॥
79. tatra cāpi sabhāmadhye pāṇḍavānāṁ ca paśyatām ,
dāsabhāryeti pāñcālīmabravītkurusaṁsadi.
dāsabhāryeti pāñcālīmabravītkurusaṁsadi.
79.
tatra ca api sabhāmadhye pāṇḍūnām ca paśyatām
dāsabhāryā iti pāñcālīm abravīt kurusaṃsadi
dāsabhāryā iti pāñcālīm abravīt kurusaṃsadi
79.
ca api tatra sabhāmadhye kurusaṃsadi ca pāṇḍūnām
paśyatām pāñcālīm dāsabhāryā iti abravīt
paśyatām pāñcālīm dāsabhāryā iti abravīt
79.
And there, in the midst of that assembly, within the Kuru assembly, and while the Pandavas were watching, he addressed Panchali as 'slave-wife'.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - in the assembly hall (there, in that place)
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- सभामध्ये (sabhāmadhye) - in the midst of the assembly
- पाण्डूनाम् (pāṇḍūnām) - of the Pandavas
- च (ca) - and, also
- पश्यताम् (paśyatām) - of those who were seeing, while seeing
- दासभार्या (dāsabhāryā) - slave-wife
- इति (iti) - (introducing direct speech or quotation) (thus, in this manner, so called)
- पाञ्चालीम् (pāñcālīm) - Panchali (Draupadi)
- अब्रवीत् (abravīt) - (Duryodhana) said (he said, he spoke)
- कुरुसंसदि (kurusaṁsadi) - in the Kuru assembly
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - in the assembly hall (there, in that place)
(indeclinable)
Note: Adverb of place.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Particle.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
Note: Particle.
सभामध्ये (sabhāmadhye) - in the midst of the assembly
(noun)
Locative, neuter, singular of sabhāmadhya
sabhāmadhya - midst of an assembly
Compound type : tatpuruṣa (sabhā+madhya)
- sabhā – assembly, council, court, assembly hall
noun (feminine) - madhya – middle, center, midst
noun (neuter)
Note: Adverbial usage of locative.
पाण्डूनाम् (pāṇḍūnām) - of the Pandavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍu
pāṇḍu - Pandu (name of a king, father of the Pandavas); also pale/white
Note: Part of the Genitive Absolute construction `pāṇḍūnām paśyatām`.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Particle.
पश्यताम् (paśyatām) - of those who were seeing, while seeing
(adjective)
Genitive, masculine, plural of paśyat
paśyat - seeing, observing
Present Active Participle
From root dṛś (to see), with present stem paśya-.
Root: dṛś (class 1)
Note: Part of the Genitive Absolute construction `pāṇḍūnām paśyatām`.
दासभार्या (dāsabhāryā) - slave-wife
(noun)
Nominative, feminine, singular of dāsabhāryā
dāsabhāryā - slave's wife, a female slave who is a wife
Compound type : tatpuruṣa (dāsa+bhāryā)
- dāsa – slave, servant
noun (masculine) - bhāryā – wife
noun (feminine)
Gerundive
From root bhṛ (to bear, support), with suffix -ya. Functions as a noun.
Root: bhṛ (class 1)
Note: Used as a predicate nominative or an appellation.
इति (iti) - (introducing direct speech or quotation) (thus, in this manner, so called)
(indeclinable)
Note: Quotation marker.
पाञ्चालीम् (pāñcālīm) - Panchali (Draupadi)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of pāñcālī
pāñcālī - Panchali (Draupadi, princess of Panchala)
Note: Object of `abravīt`.
अब्रवीत् (abravīt) - (Duryodhana) said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
Note: The 3rd person singular imperfect active form of root `brū`.
कुरुसंसदि (kurusaṁsadi) - in the Kuru assembly
(noun)
Locative, feminine, singular of kurusaṃsad
kurusaṁsad - Kuru assembly, assembly of the Kurus
Compound type : tatpuruṣa (kuru+saṃsad)
- kuru – Kuru (name of an ancient king, also refers to his descendants and kingdom)
proper noun (masculine) - saṃsad – assembly, council, congregation
noun (feminine)
Prefix: sam
Note: Adverbial usage of locative.