Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,5

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-5, verse-107

तौ हि वीरौ महेष्वासौ मदर्थे कुरुसत्तमौ ।
भीष्मद्रोणौ हतौ श्रुत्वा को न्वर्थो जीवितेन मे ॥१०७॥
107. tau hi vīrau maheṣvāsau madarthe kurusattamau ,
bhīṣmadroṇau hatau śrutvā ko nvartho jīvitena me.
107. tau hi vīrau maheṣvāsau madarthe kurusattamau
bhīṣmadroṇau hatau śrutvā kaḥ nu arthaḥ jīvitena me
107. hi madarthe tau vīrau maheṣvāsau kurusattamau
bhīṣmadroṇau hatau śrutvā me jīvitena kaḥ nu arthaḥ
107. Indeed, after hearing that those two heroes, the great archers and best among the Kurus—Bhīṣma and Droṇa—have been slain for my sake, what purpose does life hold for me now?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तौ (tau) - those two (Bhīṣma and Droṇa) (those two, they two)
  • हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
  • वीरौ (vīrau) - two heroes (two heroes, two brave men)
  • महेष्वासौ (maheṣvāsau) - two great archers
  • मदर्थे (madarthe) - for my sake (for my sake, for my purpose)
  • कुरुसत्तमौ (kurusattamau) - the two best among the Kurus (two best among the Kurus)
  • भीष्मद्रोणौ (bhīṣmadroṇau) - Bhīṣma and Droṇa
  • हतौ (hatau) - two slain (two killed, two slain)
  • श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
  • कः (kaḥ) - what (who, what)
  • नु (nu) - indeed (emphatic interrogative) (indeed, now, therefore (interrogative particle))
  • अर्थः (arthaḥ) - purpose (purpose, meaning, wealth)
  • जीवितेन (jīvitena) - with life (what is the purpose with life, i.e., of living) (with life, by life)
  • मे (me) - for me (to me, for me, my)

Words meanings and morphology

तौ (tau) - those two (Bhīṣma and Droṇa) (those two, they two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Note: Refers to Bhīṣma and Droṇa.
हि (hi) - indeed (indeed, for, because)
(indeclinable)
वीरौ (vīrau) - two heroes (two heroes, two brave men)
(noun)
Nominative, masculine, dual of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
Note: Agrees with tau, maheṣvāsau, kurusattamau, bhīṣmadroṇau, hatau.
महेष्वासौ (maheṣvāsau) - two great archers
(noun)
Nominative, masculine, dual of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer
Compound type : bahuvrihi (mahā+iṣvāsa)
  • mahā – great, large
    adjective
  • iṣvāsa – bow, archer
    noun (masculine)
Note: Agrees with vīrau.
मदर्थे (madarthe) - for my sake (for my sake, for my purpose)
(noun)
Locative, masculine, singular of madartha
madartha - my purpose, my aim
Compound type : tatpurusha (mad+artha)
  • mat – my, of me
    pronoun
    Derived from asmad (I)
  • artha – purpose, meaning, sake
    noun (masculine)
Note: Often used idiomatically to mean 'for the sake of'.
कुरुसत्तमौ (kurusattamau) - the two best among the Kurus (two best among the Kurus)
(noun)
Nominative, masculine, dual of kurusattama
kurusattama - best among the Kurus
Compound type : tatpurusha (kuru+sattama)
  • kuru – Kuru (a clan/dynasty)
    proper noun (masculine)
  • sattama – best, excellent
    adjective (masculine)
    Superlative suffix tama
Note: Agrees with vīrau.
भीष्मद्रोणौ (bhīṣmadroṇau) - Bhīṣma and Droṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, dual of bhīṣmadroṇa
bhīṣmadroṇa - Bhīṣma and Droṇa
Compound type : dvandva (bhīṣma+droṇa)
  • bhīṣma – Bhīṣma (proper name)
    proper noun (masculine)
  • droṇa – Droṇa (proper name)
    proper noun (masculine)
Note: Object of śrutvā.
हतौ (hatau) - two slain (two killed, two slain)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of hata
hata - killed, slain, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill) with suffix kta
Root: han (class 2)
Note: Agrees with bhīṣmadroṇau.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root śru (to hear) with suffix ktvā
Root: śru (class 5)
कः (kaḥ) - what (who, what)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Subject of the implied verb 'is'.
नु (nu) - indeed (emphatic interrogative) (indeed, now, therefore (interrogative particle))
(indeclinable)
अर्थः (arthaḥ) - purpose (purpose, meaning, wealth)
(noun)
Nominative, masculine, singular of artha
artha - purpose, meaning, wealth
Note: Predicate nominative for kaḥ.
जीवितेन (jīvitena) - with life (what is the purpose with life, i.e., of living) (with life, by life)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, livelihood
Past Passive Participle (from jīv)
Derived from root jīv (to live) with suffix kta
Root: jīv (class 1)
Note: Instrumental case expressing association or purpose.
मे (me) - for me (to me, for me, my)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me, my
Note: Enclitic form of mama, dative sense of 'for whom'.