महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-5, verse-27
संजय उवाच ।
श्रिया कुलेन यशसा तपसा च श्रुतेन च ।
त्वामद्य सन्तो मन्यन्ते ययातिमिव नाहुषम् ॥२७॥
श्रिया कुलेन यशसा तपसा च श्रुतेन च ।
त्वामद्य सन्तो मन्यन्ते ययातिमिव नाहुषम् ॥२७॥
27. saṁjaya uvāca ,
śriyā kulena yaśasā tapasā ca śrutena ca ,
tvāmadya santo manyante yayātimiva nāhuṣam.
śriyā kulena yaśasā tapasā ca śrutena ca ,
tvāmadya santo manyante yayātimiva nāhuṣam.
27.
saṃjaya uvāca śriyā kulena yaśasā tapasā ca śrutena
ca tvām adya santaḥ manyante yayātim iva nāhuṣam
ca tvām adya santaḥ manyante yayātim iva nāhuṣam
27.
saṃjaya uvāca adya santaḥ tvām śriyā kulena yaśasā
tapasā ca śrutena ca nāhuṣam yayātim iva manyante
tapasā ca śrutena ca nāhuṣam yayātim iva manyante
27.
Saṃjaya said: 'Today, the virtuous consider you, by your splendor, lineage, fame, spiritual austerity (tapas), and sacred knowledge, to be like Yayāti, the son of Nahuṣa.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संजय (saṁjaya) - Saṃjaya
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- श्रिया (śriyā) - by splendor, by fortune
- कुलेन (kulena) - by lineage, by family
- यशसा (yaśasā) - by fame, by glory
- तपसा (tapasā) - by spiritual austerity (tapas), by penance
- च (ca) - and
- श्रुतेन (śrutena) - by sacred knowledge, by learning
- च (ca) - and
- त्वाम् (tvām) - you
- अद्य (adya) - today, now
- सन्तः (santaḥ) - good people, virtuous ones, existing
- मन्यन्ते (manyante) - they consider, they think
- ययातिम् (yayātim) - Yayāti
- इव (iva) - like, as if, as
- नाहुषम् (nāhuṣam) - Referring to King Yayāti as the son of Nahuṣa (son of Nahuṣa)
Words meanings and morphology
संजय (saṁjaya) - Saṃjaya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Saṃjaya (proper name)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
perfect tense
3rd person singular active perfect indicative of root vac (class 2)
Root: vac (class 2)
श्रिया (śriyā) - by splendor, by fortune
(noun)
Instrumental, feminine, singular of śrī
śrī - splendor, glory, prosperity, wealth, beauty, Lakṣmī
कुलेन (kulena) - by lineage, by family
(noun)
Instrumental, neuter, singular of kula
kula - family, lineage, race, clan, noble house
यशसा (yaśasā) - by fame, by glory
(noun)
Instrumental, neuter, singular of yaśas
yaśas - fame, glory, renown, reputation
तपसा (tapasā) - by spiritual austerity (tapas), by penance
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tapas
tapas - heat, spiritual austerity (tapas), penance, asceticism
च (ca) - and
(indeclinable)
श्रुतेन (śrutena) - by sacred knowledge, by learning
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śruta
śruta - heard, revealed knowledge, sacred learning, tradition
past passive participle
Past passive participle of root śru (to hear)
Root: śru
च (ca) - and
(indeclinable)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
सन्तः (santaḥ) - good people, virtuous ones, existing
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sat
sat - being, existing, good, virtuous, real, true
present active participle
Present active participle of root as (to be)
Root: as
मन्यन्ते (manyante) - they consider, they think
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of man
present tense
3rd person plural middle voice present indicative of root man (class 4)
Root: man (class 4)
ययातिम् (yayātim) - Yayāti
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of yayāti
yayāti - Yayāti (a famous king in Hindu mythology, son of Nahuṣa)
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
नाहुषम् (nāhuṣam) - Referring to King Yayāti as the son of Nahuṣa (son of Nahuṣa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of nāhuṣa
nāhuṣa - son of Nahuṣa, belonging to Nahuṣa