महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-5, verse-51
प्रशमाद्धि भवेच्छान्तिर्मदन्तं युद्धमस्तु च ।
भ्रातृभावेन पृथिवीं भुङ्क्ष्व पाण्डुसुतैः सह ॥५१॥
भ्रातृभावेन पृथिवीं भुङ्क्ष्व पाण्डुसुतैः सह ॥५१॥
51. praśamāddhi bhavecchāntirmadantaṁ yuddhamastu ca ,
bhrātṛbhāvena pṛthivīṁ bhuṅkṣva pāṇḍusutaiḥ saha.
bhrātṛbhāvena pṛthivīṁ bhuṅkṣva pāṇḍusutaiḥ saha.
51.
praśamāt hi bhavet śāntiḥ madantam yuddham astu ca
bhrātṛbhāvena pṛthivīm bhuṅkṣva pāṇḍusutaiḥ saha
bhrātṛbhāvena pṛthivīm bhuṅkṣva pāṇḍusutaiḥ saha
51.
hi praśamāt śāntiḥ bhavet ca yuddham madantam astu
bhrātṛbhāvena pāṇḍusutaiḥ saha pṛthivīm bhuṅkṣva
bhrātṛbhāvena pāṇḍusutaiḥ saha pṛthivīm bhuṅkṣva
51.
Indeed, peace arises from cessation; let this war end with me. Enjoy the earth together with the sons of Pandu, in a spirit of brotherhood.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रशमात् (praśamāt) - from cessation, from tranquility, from appeasement
- हि (hi) - indeed, because, for
- भवेत् (bhavet) - it would be, it should be, may it be, it arises
- शान्तिः (śāntiḥ) - peace, tranquility, quiet
- मदन्तम् (madantam) - having me as its end, ending with me
- युद्धम् (yuddham) - war, battle
- अस्तु (astu) - let it be
- च (ca) - and, also
- भ्रातृभावेन (bhrātṛbhāvena) - by the feeling of brotherhood, with brotherly affection
- पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth
- भुङ्क्ष्व (bhuṅkṣva) - enjoy, rule, protect
- पाण्डुसुतैः (pāṇḍusutaiḥ) - with the Pandavas (with the sons of Pandu)
- सह (saha) - with, along with
Words meanings and morphology
प्रशमात् (praśamāt) - from cessation, from tranquility, from appeasement
(noun)
Ablative, masculine, singular of praśama
praśama - cessation, tranquility, appeasement, quietude
Prefix: pra
Root: śam (class 4)
हि (hi) - indeed, because, for
(indeclinable)
Note: emphatic particle
भवेत् (bhavet) - it would be, it should be, may it be, it arises
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
शान्तिः (śāntiḥ) - peace, tranquility, quiet
(noun)
Nominative, feminine, singular of śānti
śānti - peace, tranquility, cessation, quiet
Root: śam (class 4)
मदन्तम् (madantam) - having me as its end, ending with me
(adjective)
neuter, singular of madanta
madanta - ending with me
Compound type : bahuvrīhi (mat+anta)
- mat – I, me (stem form)
pronoun - anta – end, boundary
noun (masculine)
Note: modifies yuddham
युद्धम् (yuddham) - war, battle
(noun)
Nominative, neuter, singular of yuddha
yuddha - war, battle, fight
Root: yudh (class 4)
अस्तु (astu) - let it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Root: as (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भ्रातृभावेन (bhrātṛbhāvena) - by the feeling of brotherhood, with brotherly affection
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhrātṛbhāva
bhrātṛbhāva - feeling of brotherhood, brotherly love
Compound type : tatpuruṣa (bhrātṛ+bhāva)
- bhrātṛ – brother
noun (masculine) - bhāva – state, condition, feeling, essence
noun (masculine)
पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, ground
भुङ्क्ष्व (bhuṅkṣva) - enjoy, rule, protect
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of bhuj
Root: bhuj (class 7)
पाण्डुसुतैः (pāṇḍusutaiḥ) - with the Pandavas (with the sons of Pandu)
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍusuta
pāṇḍusuta - son of Pandu
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+suta)
- pāṇḍu – Pandu (proper name)
proper noun (masculine) - suta – son
noun (masculine)
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)