महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-5, verse-31
मोहयित्वा रणे पार्थान्वज्रहस्त इवासुरान् ।
स कथं निहतः शेते वातरुग्ण इव द्रुमः ॥३१॥
स कथं निहतः शेते वातरुग्ण इव द्रुमः ॥३१॥
31. mohayitvā raṇe pārthānvajrahasta ivāsurān ,
sa kathaṁ nihataḥ śete vātarugṇa iva drumaḥ.
sa kathaṁ nihataḥ śete vātarugṇa iva drumaḥ.
31.
mohayitvā raṇe pārthān vajrahastaḥ iva asurān
sa katham nihataḥ śete vātarugṇaḥ iva drumaḥ
sa katham nihataḥ śete vātarugṇaḥ iva drumaḥ
31.
sa raṇe vajrahastaḥ asurān iva pārthān mohayitvā
katham vātarugṇaḥ drumaḥ iva nihataḥ śete
katham vātarugṇaḥ drumaḥ iva nihataḥ śete
31.
...having bewildered the Pandavas in battle, just as Indra, holding the thunderbolt (vajrahasta), bewilders the demons (asurās) – how then does he lie slain, like a tree broken by the wind?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मोहयित्वा (mohayitvā) - having bewildered, having deluded, having confounded
- रणे (raṇe) - in battle, in combat
- पार्थान् (pārthān) - the sons of Pritha (i.e., the Pandavas)
- वज्रहस्तः (vajrahastaḥ) - Indra, the wielder of the thunderbolt (thunderbolt-handed (epithet of Indra))
- इव (iva) - like, as, as if
- असुरान् (asurān) - demons, anti-gods
- स (sa) - Karna (he, that (masculine singular nominative))
- कथम् (katham) - how, why
- निहतः (nihataḥ) - killed, struck down
- शेते (śete) - he lies, he reposes
- वातरुग्णः (vātarugṇaḥ) - broken by the wind, wind-broken
- इव (iva) - like, as, as if
- द्रुमः (drumaḥ) - tree
Words meanings and morphology
मोहयित्वा (mohayitvā) - having bewildered, having deluded, having confounded
(indeclinable)
absolutive (gerund) of causative
Formed from the causative stem of 'muh' (mohayati) with suffix '-tvā'
Root: muh (class 4)
रणे (raṇe) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war
पार्थान् (pārthān) - the sons of Pritha (i.e., the Pandavas)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pārtha
pārtha - son of Pritha (epithet for Yudhishthira, Bhima, Arjuna); a prince, king
वज्रहस्तः (vajrahastaḥ) - Indra, the wielder of the thunderbolt (thunderbolt-handed (epithet of Indra))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vajrahasta
vajrahasta - thunderbolt-handed (an epithet of Indra)
Compound type : bahuvrīhi (vajra+hasta)
- vajra – thunderbolt, diamond
noun (neuter) - hasta – hand
noun (masculine)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
असुरान् (asurān) - demons, anti-gods
(noun)
Accusative, masculine, plural of asura
asura - a demon, an anti-god, a powerful spiritual being (in early Vedic texts, also used for deities)
स (sa) - Karna (he, that (masculine singular nominative))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
कथम् (katham) - how, why
(indeclinable)
निहतः (nihataḥ) - killed, struck down
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ni-han
han - to strike, kill, slay
past passive participle
Derived from root 'han' with prefix 'ni-'
Prefix: ni
Root: han (class 2)
शेते (śete) - he lies, he reposes
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of śī
Root: śī (class 2)
वातरुग्णः (vātarugṇaḥ) - broken by the wind, wind-broken
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vātarugṇa
vātarugṇa - broken by the wind
Compound type : tṛtīyā-tatpuruṣa (vāta+rugṇa)
- vāta – wind, air
noun (masculine) - rugṇa – broken, injured, diseased, afflicted
adjective (masculine)
past passive participle
Derived from root 'ruj' (to break, to pain)
Root: ruj (class 6)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
द्रुमः (drumaḥ) - tree
(noun)
Nominative, masculine, singular of druma
druma - tree