महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-5, verse-67
भीष्मद्रोणमुखान्वीरान्योऽवमन्य महारथान् ।
जामदग्न्यान्महाघोरं ब्राह्ममस्त्रमशिक्षत ॥६७॥
जामदग्न्यान्महाघोरं ब्राह्ममस्त्रमशिक्षत ॥६७॥
67. bhīṣmadroṇamukhānvīrānyo'vamanya mahārathān ,
jāmadagnyānmahāghoraṁ brāhmamastramaśikṣata.
jāmadagnyānmahāghoraṁ brāhmamastramaśikṣata.
67.
yaḥ avamanya bhīṣmadroṇamukhān vīrān mahārathān
jāmadagnyān mahāghoram brāhmam astram aśikṣata
jāmadagnyān mahāghoram brāhmam astram aśikṣata
67.
yaḥ bhīṣmadroṇamukhān vīrān mahārathān avamanya
jāmadagnyān mahāghoram brāhmam astram aśikṣata
jāmadagnyān mahāghoram brāhmam astram aśikṣata
67.
Who, having disregarded great charioteers and heroes such as Bhishma and Drona, learned the exceedingly terrible divine weapon, the brahma-astra (brāhmam astra), from the son of Jamadagni (Paraśurāma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - who (referring to the hero, Karna) (who, which)
- अवमन्य (avamanya) - having disregarded (having despised, having disregarded, having slighted)
- भीष्मद्रोणमुखान् (bhīṣmadroṇamukhān) - headed by Bhishma and Drona
- वीरान् (vīrān) - heroes (heroes, brave men)
- महारथान् (mahārathān) - great charioteers (great charioteers, mighty warriors)
- जामदग्न्यान् (jāmadagnyān) - from the son of Jamadagni (Paraśurāma) (sons of Jamadagni, descendants of Jamadagni, belonging to Jamadagni)
- महाघोरम् (mahāghoram) - exceedingly terrible (very terrible, exceedingly dreadful, formidable)
- ब्राह्मम् (brāhmam) - divine, relating to Brahma, (brāhmam astra) (relating to Brahman, divine, sacred)
- अस्त्रम् (astram) - weapon (astra) (weapon, missile)
- अशिक्षत (aśikṣata) - learned (learned, studied, practiced)
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - who (referring to the hero, Karna) (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what, that
अवमन्य (avamanya) - having disregarded (having despised, having disregarded, having slighted)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
derived from the root man (to think) with upasarga ava, forming an absolutive participle
Prefix: ava
Root: man (class 4)
भीष्मद्रोणमुखान् (bhīṣmadroṇamukhān) - headed by Bhishma and Drona
(adjective)
Accusative, masculine, plural of bhīṣmadroṇamukha
bhīṣmadroṇamukha - headed by Bhishma and Drona
Compound type : bahuvrīhi (bhīṣma+droṇa+mukha)
- bhīṣma – Bhishma (proper name)
proper noun (masculine) - droṇa – Drona (proper name)
proper noun (masculine) - mukha – face, mouth, chief, leader
noun (neuter)
वीरान् (vīrān) - heroes (heroes, brave men)
(noun)
Accusative, masculine, plural of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
महारथान् (mahārathān) - great charioteers (great charioteers, mighty warriors)
(noun)
Accusative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great charioteer, mighty warrior, one who can fight ten thousand warriors
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty, large
adjective - ratha – chariot
noun (masculine)
जामदग्न्यान् (jāmadagnyān) - from the son of Jamadagni (Paraśurāma) (sons of Jamadagni, descendants of Jamadagni, belonging to Jamadagni)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of jāmadagnya
jāmadagnya - son of Jamadagni, descendant of Jamadagni (Paraśurāma)
Derived from the proper name Jamadagni
Note: Although morphologically accusative plural, in this context, it is typically interpreted as ablative singular 'from Paraśurāma (son of Jamadagni)' to align with the traditional narrative of Karna learning from Paraśurāma. This could be an archaic usage or a textual variation.
महाघोरम् (mahāghoram) - exceedingly terrible (very terrible, exceedingly dreadful, formidable)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahāghora
mahāghora - very terrible, exceedingly dreadful, formidable
Compound type : karmadhāraya (mahā+ghora)
- mahā – great, mighty, large
adjective - ghora – terrible, dreadful, formidable
adjective
ब्राह्मम् (brāhmam) - divine, relating to Brahma, (brāhmam astra) (relating to Brahman, divine, sacred)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of brāhma
brāhma - relating to Brahman, divine, sacred, priestly
Derived from brahman (the ultimate reality, the priestly class)
अस्त्रम् (astram) - weapon (astra) (weapon, missile)
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile, projectile
Root: as (class 4)
अशिक्षत (aśikṣata) - learned (learned, studied, practiced)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of śikṣ
Root: śikṣ (class 1)