महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-5, verse-78
यस्य वीर्यवतो वीर्यं समाश्रित्य महात्मनः ।
मम पुत्रः सभां भार्यां पाण्डूनां नीतवान्बलात् ॥७८॥
मम पुत्रः सभां भार्यां पाण्डूनां नीतवान्बलात् ॥७८॥
78. yasya vīryavato vīryaṁ samāśritya mahātmanaḥ ,
mama putraḥ sabhāṁ bhāryāṁ pāṇḍūnāṁ nītavānbalāt.
mama putraḥ sabhāṁ bhāryāṁ pāṇḍūnāṁ nītavānbalāt.
78.
yasya vīryavataḥ vīryam samāśritya mahātmanaḥ
mama putraḥ sabhām bhāryām pāṇḍūnām nītavān balāt
mama putraḥ sabhām bhāryām pāṇḍūnām nītavān balāt
78.
mama putraḥ vīryavataḥ mahātmanaḥ yasya vīryam
samāśritya pāṇḍūnām bhāryām sabhām balāt nītavān
samāśritya pāṇḍūnām bhāryām sabhām balāt nītavān
78.
My son, relying on the valor of that powerful, great-souled one (mahātman) (Duryodhana), forcibly brought the wife of the Pandavas into the assembly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यस्य (yasya) - of him (Duryodhana) (of whom, whose)
- वीर्यवतः (vīryavataḥ) - of the powerful, of the valorous
- वीर्यम् (vīryam) - valor, strength, power
- समाश्रित्य (samāśritya) - having relied upon, having resorted to
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one, of the noble one
- मम (mama) - my, of me
- पुत्रः (putraḥ) - Duryodhana (my son) (son)
- सभाम् (sabhām) - to the assembly, into the assembly hall
- भार्याम् (bhāryām) - Draupadi (the wife of the Pandavas) (wife)
- पाण्डूनाम् (pāṇḍūnām) - of the Pandavas
- नीतवान् (nītavān) - (Duryodhana) brought (led, brought)
- बलात् (balāt) - by force, forcibly
Words meanings and morphology
यस्य (yasya) - of him (Duryodhana) (of whom, whose)
(pronoun)
Genitive, singular of yad
yad - which, what, who, that
Note: Refers to Duryodhana.
वीर्यवतः (vīryavataḥ) - of the powerful, of the valorous
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vīryavat
vīryavat - powerful, strong, valorous, heroic
Suffix -vat denoting possession.
Note: Modifies `yasya` (Duryodhana).
वीर्यम् (vīryam) - valor, strength, power
(noun)
Accusative, neuter, singular of vīrya
vīrya - valor, strength, power, energy, semen
Note: Object of the action implied by `samāśritya`.
समाश्रित्य (samāśritya) - having relied upon, having resorted to
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Prefixes sam- + ā- with root śri (to resort to, to depend on).
Prefixes: sam+ā
Root: śri (class 1)
Note: The agent is "my son" (Duryodhana).
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled one, of the noble one
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, illustrious person
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, vast
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
Note: Modifies `yasya` (Duryodhana).
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Refers to Dhritarashtra.
पुत्रः (putraḥ) - Duryodhana (my son) (son)
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Refers to Duryodhana.
सभाम् (sabhām) - to the assembly, into the assembly hall
(noun)
Accusative, feminine, singular of sabhā
sabhā - assembly, council, court, assembly hall
Note: Destination of the action of leading.
भार्याम् (bhāryām) - Draupadi (the wife of the Pandavas) (wife)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife, she who is to be supported/maintained
Gerundive
From root bhṛ (to bear, support), with suffix -ya. Functions as a noun.
Root: bhṛ (class 1)
Note: Object of `nītavān`.
पाण्डूनाम् (pāṇḍūnām) - of the Pandavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍu
pāṇḍu - Pandu (name of a king, father of the Pandavas); also pale/white
Note: Possessive, modifies `bhāryām`.
नीतवान् (nītavān) - (Duryodhana) brought (led, brought)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nītavat
nītavat - having led, having brought
Past Active Participle
From root nī (to lead, carry) with suffix -tavat.
Root: nī (class 1)
Note: The agent is `putraḥ`.
बलात् (balāt) - by force, forcibly
(noun)
Ablative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force
Note: Functions as an adverb here, indicating the means or manner.