महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-5, verse-53
अहं तु निहतामात्यो हतपुत्रश्च संजय ।
द्यूततः कृच्छ्रमापन्नो लूनपक्ष इव द्विजः ॥५३॥
द्यूततः कृच्छ्रमापन्नो लूनपक्ष इव द्विजः ॥५३॥
53. ahaṁ tu nihatāmātyo hataputraśca saṁjaya ,
dyūtataḥ kṛcchramāpanno lūnapakṣa iva dvijaḥ.
dyūtataḥ kṛcchramāpanno lūnapakṣa iva dvijaḥ.
53.
aham tu nihata-āmātyaḥ hata-putraḥ ca saṃjaya
dyūtataḥ kṛcchram āpannaḥ lūna-pakṣaḥ iva dvijaḥ
dyūtataḥ kṛcchram āpannaḥ lūna-pakṣaḥ iva dvijaḥ
53.
saṃjaya,
tu aham nihata-āmātyaḥ ca hata-putraḥ dyūtataḥ kṛcchram āpannaḥ dvijaḥ iva lūna-pakṣaḥ.
tu aham nihata-āmātyaḥ ca hata-putraḥ dyūtataḥ kṛcchram āpannaḥ dvijaḥ iva lūna-pakṣaḥ.
53.
But I, whose ministers have been slain and whose sons have been killed, O Sañjaya, have fallen into great distress because of gambling, just like a bird (dvija) with its wings clipped.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहम् (aham) - I, myself
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- निहत-आमात्यः (nihata-āmātyaḥ) - whose ministers are killed
- हत-पुत्रः (hata-putraḥ) - whose sons are killed
- च (ca) - and
- संजय (saṁjaya) - O Sañjaya (the charioteer and narrator) (O Sañjaya)
- द्यूततः (dyūtataḥ) - from gambling, due to gambling
- कृच्छ्रम् (kṛcchram) - distress, difficulty, misery
- आपन्नः (āpannaḥ) - fallen into, obtained, reached
- लून-पक्षः (lūna-pakṣaḥ) - whose wings are cut/clipped
- इव (iva) - like, as if
- द्विजः (dvijaḥ) - bird (bird, twice-born)
Words meanings and morphology
अहम् (aham) - I, myself
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, myself
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
निहत-आमात्यः (nihata-āmātyaḥ) - whose ministers are killed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nihata-āmātya
nihata-āmātya - one whose ministers are killed
Compound type : bahuvrīhi (nihata+āmātya)
- nihata – killed, slain
adjective
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill) with prefix ni
Prefix: ni
Root: han (class 2) - āmātya – minister, counselor
noun (masculine)
Note: Qualifies "aham" (I).
हत-पुत्रः (hata-putraḥ) - whose sons are killed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata-putra
hata-putra - one whose sons are killed
Compound type : bahuvrīhi (hata+putra)
- hata – killed, slain
adjective
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2) - putra – son
noun (masculine)
Note: Qualifies "aham" (I).
च (ca) - and
(indeclinable)
संजय (saṁjaya) - O Sañjaya (the charioteer and narrator) (O Sañjaya)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saṃjaya
saṁjaya - Sañjaya (proper name)
Note: Address to Sañjaya.
द्यूततः (dyūtataḥ) - from gambling, due to gambling
(noun)
Ablative, neuter, singular of dyūta
dyūta - gambling, game of dice
Derived from root div (to play) + kta suffix
Root: div (class 4)
Note: Denotes cause.
कृच्छ्रम् (kṛcchram) - distress, difficulty, misery
(noun)
Accusative, neuter, singular of kṛcchra
kṛcchra - distress, difficulty, misery
Note: Object of "āpannaḥ".
आपन्नः (āpannaḥ) - fallen into, obtained, reached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āpanna
āpanna - fallen into, obtained, reached, distressed
Past Passive Participle
Derived from root āp (to obtain) with prefix ā
Prefix: ā
Root: āp (class 5)
Note: Qualifies "aham" (I).
लून-पक्षः (lūna-pakṣaḥ) - whose wings are cut/clipped
(adjective)
Nominative, masculine, singular of lūna-pakṣa
lūna-pakṣa - one whose wings are cut/clipped
Compound type : bahuvrīhi (lūna+pakṣa)
- lūna – cut, clipped
adjective
Past Passive Participle
Derived from root lū (to cut)
Root: lū (class 9) - pakṣa – wing, side, party
noun (masculine)
Note: Qualifies "dvijaḥ".
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
द्विजः (dvijaḥ) - bird (bird, twice-born)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dvija
dvija - bird, twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya), tooth
Derived from dvi (two) + ja (born)
Compound type : tatpuruṣa (dvi+ja)
- dvi – two
numeral - ja – born, produced from
adjective
Derived from root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: The object of comparison.