महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-5, verse-22
यं लब्ध्वा मागधो राजा सान्त्वमानार्थगौरवैः ।
अरौत्सीत्पार्थिवं क्षत्रमृते कौरवयादवान् ॥२२॥
अरौत्सीत्पार्थिवं क्षत्रमृते कौरवयादवान् ॥२२॥
22. yaṁ labdhvā māgadho rājā sāntvamānārthagauravaiḥ ,
arautsītpārthivaṁ kṣatramṛte kauravayādavān.
arautsītpārthivaṁ kṣatramṛte kauravayādavān.
22.
yam labdhvā māgadhaḥ rājā sāntvamānārthagauravaiḥ
| arautsīt pārthivaṃ kṣatram ṛte kauravayādavān
| arautsīt pārthivaṃ kṣatram ṛte kauravayādavān
22.
māgadhaḥ rājā yam labdhvā sāntvamānārthagauravaiḥ kauravayādavān ṛte pārthivaṃ kṣatram arautsīt.
22.
Having obtained him (Karṇa) with conciliatory words, honor, and generous gifts (artha-gauravaiḥ), the king of Magadha (Jarāsandha) had confined the royal warrior class, with the sole exception of the Kauravas and Yadavas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यम् (yam) - whom (referring to Karṇa) (whom, which)
- लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having gained
- मागधः (māgadhaḥ) - king of Magadha (Jarāsandha) (a native of Magadha; king of Magadha)
- राजा (rājā) - king
- सान्त्वमानार्थगौरवैः (sāntvamānārthagauravaiḥ) - by means of appeasement, honor, and generous gifts (by means of conciliatory words, honor, and respect for wealth/purpose/value)
- अरौत्सीत् (arautsīt) - he confined, he subdued (he obstructed, he confined, he conquered)
- पार्थिवम् (pārthivam) - royal, related to kings (earthly, royal, princely)
- क्षत्रम् (kṣatram) - the warrior class (of kings) (rule, dominion, power; the warrior class)
- ऋते (ṛte) - except for (except for, without)
- कौरवयादवान् (kauravayādavān) - the Kauravas and the Yadavas
Words meanings and morphology
यम् (yam) - whom (referring to Karṇa) (whom, which)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having gained
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
root labh + tvā suffix
Root: labh (class 1)
मागधः (māgadhaḥ) - king of Magadha (Jarāsandha) (a native of Magadha; king of Magadha)
(noun)
Nominative, masculine, singular of māgadha
māgadha - belonging to Magadha; king of Magadha
derived from Magadha
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
सान्त्वमानार्थगौरवैः (sāntvamānārthagauravaiḥ) - by means of appeasement, honor, and generous gifts (by means of conciliatory words, honor, and respect for wealth/purpose/value)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sāntvamānārthagaurava
sāntvamānārthagaurava - conciliatory words, honor, and respect for wealth/purpose
Compound type : dvandva (sāntva+māna+artha-gaurava)
- sāntva – conciliation, kind words
noun (neuter) - māna – honor, respect
noun (masculine)
Root: man (class 4) - artha-gaurava – respect for wealth, importance of purpose, generous gifts
noun (neuter)
अरौत्सीत् (arautsīt) - he confined, he subdued (he obstructed, he confined, he conquered)
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of rudh
Aorist
root rudh, aorist, 3rd person singular
Root: rudh (class 7)
पार्थिवम् (pārthivam) - royal, related to kings (earthly, royal, princely)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pārthiva
pārthiva - earthly, royal, princely; a king, a prince
derived from pṛthivī (earth)
क्षत्रम् (kṣatram) - the warrior class (of kings) (rule, dominion, power; the warrior class)
(noun)
Accusative, neuter, singular of kṣatra
kṣatra - rule, dominion, power; the warrior class, royalty
Root: kṣi (class 5)
ऋते (ṛte) - except for (except for, without)
(indeclinable)
कौरवयादवान् (kauravayādavān) - the Kauravas and the Yadavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of kauravayādava
kauravayādava - Kauravas and Yadavas
Compound type : dvandva (kaurava+yādava)
- kaurava – descendant of Kuru, a Kaurava
proper noun (masculine) - yādava – descendant of Yadu, a Yadava
proper noun (masculine)