Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,85

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-85, verse-85

तस्य मे सर्वकार्येषु कार्यमेतन्मतं सदा ।
अर्जुनस्य परित्राणं कर्तव्यमिति संयुगे ॥८५॥
85. tasya me sarvakāryeṣu kāryametanmataṁ sadā ,
arjunasya paritrāṇaṁ kartavyamiti saṁyuge.
85. tasya me sarvakāryeṣu kāryam etat matam sadā
arjunasya paritrāṇam kartavyam iti saṁyuge
85. sarvakāryeṣu tasya me etat kāryam sadā matam
iti saṁyuge arjunasya paritrāṇam kartavyam
85. Regarding all his (Krishna's) affairs, this has always been my firm opinion: that the complete protection (paritrāṇa) of Arjuna must be accomplished in battle.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्य (tasya) - of Krishna (his, of him, of that)
  • मे (me) - by me, to me, my
  • सर्वकार्येषु (sarvakāryeṣu) - among all tasks, in all affairs/duties
  • कार्यम् (kāryam) - task, duty, affair
  • एतत् (etat) - this
  • मतम् (matam) - considered, thought, opinion
  • सदा (sadā) - always, ever
  • अर्जुनस्य (arjunasya) - of Arjuna
  • परित्राणम् (paritrāṇam) - complete protection, salvation, rescue
  • कर्तव्यम् (kartavyam) - must be done, ought to be done, to be accomplished
  • इति (iti) - thus, in this manner, indicates quotation
  • संयुगे (saṁyuge) - in battle, in conflict, in an encounter

Words meanings and morphology

तस्य (tasya) - of Krishna (his, of him, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Krishna in context.
मे (me) - by me, to me, my
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: `me` is an enclitic form for `mama` (genitive) or `mahyam` (dative). Here, genitive (by me, for me).
सर्वकार्येषु (sarvakāryeṣu) - among all tasks, in all affairs/duties
(noun)
Locative, neuter, plural of sarvakārya
sarvakārya - all tasks, all duties
Compound type : karmadhāraya (sarva+kārya)
  • sarva – all, every
    adjective
  • kārya – task, duty, action, what is to be done
    noun (neuter)
    Gerundive
    Derived from root `kṛ` (to do) with `ṇya` suffix.
    Root: kṛ (class 8)
कार्यम् (kāryam) - task, duty, affair
(noun)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - what is to be done, duty, action, business
Gerundive
Derived from root `kṛ` (to do) with `ṇya` suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject of `matam`.
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Modifies `kāryam`.
मतम् (matam) - considered, thought, opinion
(noun)
Nominative, neuter, singular of mata
mata - thought, opinion, considered, approved
Past Passive Participle
Derived from root `man` (to think) with `kta` suffix.
Root: man (class 4)
Note: Predicate nominative.
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
Note: Adverb modifying `matam`.
अर्जुनस्य (arjunasya) - of Arjuna
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (proper name), white, clear
परित्राणम् (paritrāṇam) - complete protection, salvation, rescue
(noun)
Nominative, neuter, singular of paritrāṇa
paritrāṇa - protection, preservation, rescue, salvation
Derived from root `trā` (to protect) with prefix `pari-`.
Prefix: pari
Root: trā (class 2)
Note: Subject of the embedded clause.
कर्तव्यम् (kartavyam) - must be done, ought to be done, to be accomplished
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kartavya
kartavya - what is to be done, duty, proper, fit for
Gerundive
Derived from root `kṛ` (to do) with `tavya` suffix.
Root: kṛ (class 8)
Note: Predicate adjective for `paritrāṇam`.
इति (iti) - thus, in this manner, indicates quotation
(indeclinable)
Note: Marks the quoted statement.
संयुगे (saṁyuge) - in battle, in conflict, in an encounter
(noun)
Locative, masculine, singular of saṁyuga
saṁyuga - battle, war, encounter, conflict