Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,85

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-85, verse-39

एवं संचिन्तयित्वा तु व्याकुलेनान्तरात्मना ।
अजातशत्रुः कौन्तेयः सात्वतं प्रत्यभाषत ॥३९॥
39. evaṁ saṁcintayitvā tu vyākulenāntarātmanā ,
ajātaśatruḥ kaunteyaḥ sātvataṁ pratyabhāṣata.
39. evam saṃcintayitvā tu vyākulena antarātmanā
ajātaśatruḥ kaunteyaḥ sātvatam pratyabhāṣata
39. evam saṃcintayitvā tu vyākulena antarātmanā
ajātaśatruḥ kaunteyaḥ sātvatam pratyabhāṣata
39. Having thus reflected deeply, King Yudhiṣṭhira (Ajātaśatru), the son of Kuntī (Kaunteya), his inner self (antarātman) agitated, then spoke to Kṛṣṇa (Sātva).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • संचिन्तयित्वा (saṁcintayitvā) - having deeply reflected, having considered
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • व्याकुलेन (vyākulena) - by the agitated, by the distressed
  • अन्तरात्मना (antarātmanā) - by the agitated inner self (antarātman) (by the inner self, by the inner spirit, by the mind)
  • अजातशत्रुः (ajātaśatruḥ) - Yudhiṣṭhira (Ajatashatru (one who has no enemies))
  • कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - Yudhiṣṭhira (son of Kunti)
  • सात्वतम् (sātvatam) - to Kṛṣṇa (to Satvata)
  • प्रत्यभाषत (pratyabhāṣata) - spoke in reply, answered

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
Note: Adverb.
संचिन्तयित्वा (saṁcintayitvā) - having deeply reflected, having considered
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From the denominative root cintay (from cintā) with prefix saṃ, and suffix -tvā
Prefix: sam
Root: cit (class 10)
Note: Gerund, meaning "having done X".
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Note: Particle used for emphasis or slight contrast.
व्याकुलेन (vyākulena) - by the agitated, by the distressed
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vyākula
vyākula - agitated, distressed, confused, bewildered
From root kul (to collect, to heap) with prefix vi + ā, in the sense of 'scattered, agitated'
Prefixes: vi+ā
Root: kul (class 1)
Note: Modifies "antarātmanā".
अन्तरात्मना (antarātmanā) - by the agitated inner self (antarātman) (by the inner self, by the inner spirit, by the mind)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of antarātman
antarātman - inner self, inner spirit, mind
Compound of antar (inner) and ātman (self)
Compound type : karmadhāraya (antar+ātman)
  • antar – inner, internal
    indeclinable
  • ātman – self, soul, spirit, individual soul, mind, essence
    noun (masculine)
Note: Refers to Yudhiṣṭhira's inner state.
अजातशत्रुः (ajātaśatruḥ) - Yudhiṣṭhira (Ajatashatru (one who has no enemies))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ajātaśatru
ajātaśatru - one whose enemies are not born, having no enemies; a name of Yudhiṣṭhira
Compound type : bahuvrīhi (a+jāta+śatru)
  • a – not, non-
    indeclinable
    Negative prefix
  • jāta – born, produced
    adjective
    Past Passive Participle
    From root jan (to be born)
    Root: jan (class 4)
  • śatru – enemy, foe
    noun (masculine)
Note: Refers to Yudhiṣṭhira.
कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - Yudhiṣṭhira (son of Kunti)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kuntī; a name for Yudhiṣṭhira, Bhīma, or Arjuna
Patronymic from Kuntī
Note: Refers to Yudhiṣṭhira.
सात्वतम् (sātvatam) - to Kṛṣṇa (to Satvata)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sātvata
sātvata - a member of the Sātvata tribe; an epithet for Kṛṣṇa
Derived from Satvat
Note: Refers to Kṛṣṇa.
प्रत्यभाषत (pratyabhāṣata) - spoke in reply, answered
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (luṅ) of pratibhāṣ
Imperfect tense, middle voice, 3rd person singular
Prefix: prati
Root: bhāṣ (class 1)