महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-85, verse-46
स त्वं भ्रातुर्वयस्यस्य गुरोरपि च संयुगे ।
कुरु कृच्छ्रे सहायार्थमर्जुनस्य नरर्षभ ॥४६॥
कुरु कृच्छ्रे सहायार्थमर्जुनस्य नरर्षभ ॥४६॥
46. sa tvaṁ bhrāturvayasyasya gurorapi ca saṁyuge ,
kuru kṛcchre sahāyārthamarjunasya nararṣabha.
kuru kṛcchre sahāyārthamarjunasya nararṣabha.
46.
saḥ tvam bhrātuḥ vayasyasya guroḥ api ca saṃyuge
kuru kṛcchre sahāya-artham arjunasya nararṣabha
kuru kṛcchre sahāya-artham arjunasya nararṣabha
46.
nararṣabha saḥ tvam bhrātuḥ vayasyasya ca guroḥ
api arjunasya kṛcchre saṃyuge sahāya-artham kuru
api arjunasya kṛcchre saṃyuge sahāya-artham kuru
46.
Therefore, O best among men, you should provide help to Arjuna in this difficult battle (saṃyuga), for he is your brother, your friend, and even your preceptor (guru).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Therefore, being such a one (as you are), you... (he, that (one), such (a one))
- त्वम् (tvam) - you
- भ्रातुः (bhrātuḥ) - of your brother (of the brother)
- वयस्यस्य (vayasyasya) - of your friend (of the friend, of the companion)
- गुरोः (guroḥ) - of your preceptor (guru) (of the preceptor (guru), of the teacher, of the elder)
- अपि (api) - even, also, too
- च (ca) - and, also, moreover
- संयुगे (saṁyuge) - in this struggle/battle (in battle, in conflict, in union)
- कुरु (kuru) - do!, make!, perform!
- कृच्छ्रे (kṛcchre) - in difficulty, in distress, in hardship
- सहाय-अर्थम् (sahāya-artham) - for the sake of help, for help
- अर्जुनस्य (arjunasya) - of Arjuna
- नरर्षभ (nararṣabha) - O best of men, O bull among men
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Therefore, being such a one (as you are), you... (he, that (one), such (a one))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvad
yuṣmad - you
भ्रातुः (bhrātuḥ) - of your brother (of the brother)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
वयस्यस्य (vayasyasya) - of your friend (of the friend, of the companion)
(noun)
Genitive, masculine, singular of vayasya
vayasya - friend, companion, contemporary, of the same age
From 'vayas' (age) + 'ya' (suffix of belonging/similarity).
गुरोः (guroḥ) - of your preceptor (guru) (of the preceptor (guru), of the teacher, of the elder)
(noun)
Genitive, masculine, singular of guru
guru - preceptor, teacher, spiritual guide, elder, heavy, important
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
संयुगे (saṁyuge) - in this struggle/battle (in battle, in conflict, in union)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, war, conflict, union, conjunction
From root 'yuj' (युज्) 'to join' with prefix 'sam' (सम्).
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
कुरु (kuru) - do!, make!, perform!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Imperative Mood, Active Voice (Parasmaipada)
From root 'kṛ' (कृ), 2nd person singular, imperative, active voice.
Root: kṛ (class 8)
कृच्छ्रे (kṛcchre) - in difficulty, in distress, in hardship
(noun)
Locative, neuter, singular of kṛcchra
kṛcchra - difficulty, hardship, distress, pain, austerity
सहाय-अर्थम् (sahāya-artham) - for the sake of help, for help
(noun)
Accusative, neuter, singular of sahāya-artha
sahāya-artha - for the sake of help, for assistance, as an aid
Compound type : tatpuruṣa (sahāya+artha)
- sahāya – help, assistance, companion, ally
noun (masculine)
Prefixes: saha+ā
Root: i (class 2) - artha – purpose, aim, meaning, wealth, cause
noun (masculine)
अर्जुनस्य (arjunasya) - of Arjuna
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (proper name of a hero), white, clear, silver
नरर्षभ (nararṣabha) - O best of men, O bull among men
(noun)
Vocative, masculine, singular of nararṣabha
nararṣabha - best of men, bull among men, eminent man
Compound type : tatpuruṣa (nara+ṛṣabha)
- nara – man, human being
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, chief, excellent
noun (masculine)