महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-85, verse-18
पृष्ठतोऽनुगमिष्यामि त्वामहं सहसैनिकः ।
सात्यकिं मोक्षयस्वाद्य यमदंष्ट्रान्तरं गतम् ॥१८॥
सात्यकिं मोक्षयस्वाद्य यमदंष्ट्रान्तरं गतम् ॥१८॥
18. pṛṣṭhato'nugamiṣyāmi tvāmahaṁ sahasainikaḥ ,
sātyakiṁ mokṣayasvādya yamadaṁṣṭrāntaraṁ gatam.
sātyakiṁ mokṣayasvādya yamadaṁṣṭrāntaraṁ gatam.
18.
pṛṣṭataḥ anugamiṣyāmi tvām aham sahasainikaḥ
sātyakim mokṣayasva adya yamadaṃṣṭrāntaram gatam
sātyakim mokṣayasva adya yamadaṃṣṭrāntaram gatam
18.
aham sahasainikaḥ pṛṣṭataḥ tvām anugamiṣyāmi
adya yamadaṃṣṭrāntaram gatam sātyakim mokṣayasva
adya yamadaṃṣṭrāntaram gatam sātyakim mokṣayasva
18.
I will follow you from behind with my soldiers. Today, please rescue Satyaki, who has fallen into the jaws of Yama.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पृष्टतः (pṛṣṭataḥ) - from behind, behind
- अनुगमिष्यामि (anugamiṣyāmi) - I shall follow, I will go after
- त्वाम् (tvām) - you (accusative)
- अहम् (aham) - I
- सहसैनिकः (sahasainikaḥ) - accompanied by soldiers, with an army
- सात्यकिम् (sātyakim) - Satyaki (accusative)
- मोक्षयस्व (mokṣayasva) - rescue, free, liberate
- अद्य (adya) - today, now
- यमदंष्ट्रान्तरम् (yamadaṁṣṭrāntaram) - into the jaws/fangs of Yama, within Yama's fangs
- गतम् (gatam) - fallen into (gone, fallen, reached)
Words meanings and morphology
पृष्टतः (pṛṣṭataḥ) - from behind, behind
(indeclinable)
Adverb formed from `pṛṣṭha` (back) + `tas` suffix.
अनुगमिष्यामि (anugamiṣyāmi) - I shall follow, I will go after
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of anugam
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
त्वाम् (tvām) - you (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
Note: Object of `anugamiṣyāmi`.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (1st person pronoun)
Note: Subject of `anugamiṣyāmi`.
सहसैनिकः (sahasainikaḥ) - accompanied by soldiers, with an army
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahasainika
sahasainika - having soldiers with him, accompanied by soldiers
Compound type : bahuvrīhi (saha+sainika)
- saha – with, together with
indeclinable
Preposition/prefix. - sainika – soldier, military man
noun (masculine)
From `senā` (army) + `ika` suffix.
Note: Qualifies `aham`.
सात्यकिम् (sātyakim) - Satyaki (accusative)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sātyaki
sātyaki - Satyaki (a famous Yadava warrior, son of Satyaka, also known as Yuyudhana)
Patrononymic, son of Satyaka.
Note: Object of `mokṣayasva`.
मोक्षयस्व (mokṣayasva) - rescue, free, liberate
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of mokṣay
Causative
From root `muc` (to release) + `ṇic` (causative suffix).
Root: muc (class 6)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
From `idam` (this) + `dya` suffix.
यमदंष्ट्रान्तरम् (yamadaṁṣṭrāntaram) - into the jaws/fangs of Yama, within Yama's fangs
(noun)
Accusative, neuter, singular of yamadaṃṣṭrāntara
yamadaṁṣṭrāntara - interval between Yama's fangs, within Yama's jaws
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (yama+daṃṣṭrā+antara)
- yama – Yama (god of death)
proper noun (masculine) - daṃṣṭrā – fang, tusk, jaw
noun (feminine)
From root `daṃś` (to bite).
Root: daṃś (class 1) - antara – interior, inside, space between, interval
noun (neuter)
Note: Locative sense conveyed by accusative.
गतम् (gatam) - fallen into (gone, fallen, reached)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of gata
gata - gone, reached, attained, fallen, become
Past Passive Participle
From root `gam` (to go) + `kta` suffix.
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies `sātyakim`.