महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-85, verse-48
यो हि शैनेय मित्रार्थे युध्यमानस्त्यजेत्तनुम् ।
पृथिवीं वा द्विजातिभ्यो यो दद्यात्सममेव तत् ॥४८॥
पृथिवीं वा द्विजातिभ्यो यो दद्यात्सममेव तत् ॥४८॥
48. yo hi śaineya mitrārthe yudhyamānastyajettanum ,
pṛthivīṁ vā dvijātibhyo yo dadyātsamameva tat.
pṛthivīṁ vā dvijātibhyo yo dadyātsamameva tat.
48.
yaḥ hi śaineya mitrārthe yudhyamānaḥ tyajet tanum
pṛthivīm vā dvijātibhyaḥ yaḥ dadyāt samam eva tat
pṛthivīm vā dvijātibhyaḥ yaḥ dadyāt samam eva tat
48.
śaineya hi yaḥ mitrārthe yudhyamānaḥ tanum tyajet
vā yaḥ dvijātibhyaḥ pṛthivīm dadyāt tat samam eva
vā yaḥ dvijātibhyaḥ pṛthivīm dadyāt tat samam eva
48.
Indeed, O descendant of Śini (Śaineya), whoever, fighting for the sake of a friend, sacrifices his body, or whoever gives the earth to the twice-born (dvijātibhyaḥ), that act is considered equal.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - who, whoever
- हि (hi) - indeed, surely, for
- शैनेय (śaineya) - O descendant of Śini, O Sātyaki
- मित्रार्थे (mitrārthe) - for the sake of a friend
- युध्यमानः (yudhyamānaḥ) - fighting, one who is fighting
- त्यजेत् (tyajet) - would abandon, should give up
- तनुम् (tanum) - body
- पृथिवीम् (pṛthivīm) - earth, ground
- वा (vā) - or
- द्विजातिभ्यः (dvijātibhyaḥ) - to the twice-born, to Brahmins
- यः (yaḥ) - who, whoever
- दद्यात् (dadyāt) - would give, should give
- समम् (samam) - equal, equally
- एव (eva) - indeed, only, just
- तत् (tat) - that, that act
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - who, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of ya
ya - who, which
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
शैनेय (śaineya) - O descendant of Śini, O Sātyaki
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śaineya
śaineya - descendant of Śini
Derived from Śini (grandfather of Sātyaki).
मित्रार्थे (mitrārthe) - for the sake of a friend
(noun)
Locative, masculine, singular of mitrārtha
mitrārtha - purpose of a friend, friend's benefit
Compound type : tatpuruṣa (mitra+artha)
- mitra – friend, companion
noun (masculine/neuter) - artha – purpose, aim, sake, meaning, wealth
noun (masculine)
युध्यमानः (yudhyamānaḥ) - fighting, one who is fighting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yudhyamāna
yudhyamāna - fighting, engaged in battle
Present Middle Participle
From root yudh (to fight), class 4.
Root: yudh (class 4)
त्यजेत् (tyajet) - would abandon, should give up
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of tyaj
Root: tyaj (class 1)
तनुम् (tanum) - body
(noun)
Accusative, feminine, singular of tanu
tanu - body, person, self
पृथिवीम् (pṛthivīm) - earth, ground
(noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, world, ground
वा (vā) - or
(indeclinable)
द्विजातिभ्यः (dvijātibhyaḥ) - to the twice-born, to Brahmins
(noun)
Dative, masculine, plural of dvijāti
dvijāti - twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya), bird, tooth
Compound type : bahuvrīhi (dvi+jāti)
- dvi – two
numeral - jāti – birth, origin, class
noun (feminine)
यः (yaḥ) - who, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of ya
ya - who, which
दद्यात् (dadyāt) - would give, should give
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of dā
Root: dā (class 3)
समम् (samam) - equal, equally
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sama
sama - equal, same, like, even, impartial
Note: Used adverbially here.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
तत् (tat) - that, that act
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this