महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-85, verse-58
अस्मदर्थं च राजेन्द्र संनह्येद्यदि केशवः ।
रामो वाप्यनिरुद्धो वा प्रद्युम्नो वा महारथः ॥५८॥
रामो वाप्यनिरुद्धो वा प्रद्युम्नो वा महारथः ॥५८॥
58. asmadarthaṁ ca rājendra saṁnahyedyadi keśavaḥ ,
rāmo vāpyaniruddho vā pradyumno vā mahārathaḥ.
rāmo vāpyaniruddho vā pradyumno vā mahārathaḥ.
58.
asmadartham ca rājendra sannaḥyet yadi keśavaḥ
rāmaḥ vā api aniruddhaḥ vā pradyumnaḥ vā mahārathaḥ
rāmaḥ vā api aniruddhaḥ vā pradyumnaḥ vā mahārathaḥ
58.
ca rājendra,
yadi keśavaḥ,
vā api rāmaḥ,
vā aniruddhaḥ,
vā mahārathaḥ pradyumnaḥ,
asmadartham sannaḥyet
yadi keśavaḥ,
vā api rāmaḥ,
vā aniruddhaḥ,
vā mahārathaḥ pradyumnaḥ,
asmadartham sannaḥyet
58.
And, O king of kings, if Keshava (Krishna), or even Rama (Balarama), or Aniruddha, or the great warrior Pradyumna were to prepare for our sake...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्मदर्थम् (asmadartham) - for our sake, for us
- च (ca) - and, also
- राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O mighty king
- सन्नःयेत् (sannaḥyet) - he should/would arm himself, he should/would prepare
- यदि (yadi) - if, in case
- केशवः (keśavaḥ) - Keshava (Krishna)
- रामः (rāmaḥ) - Rama (Balarama)
- वा (vā) - or, either
- अपि (api) - even, also, too
- अनिरुद्धः (aniruddhaḥ) - Aniruddha (Krishna's grandson)
- वा (vā) - or, either
- प्रद्युम्नः (pradyumnaḥ) - Pradyumna (Krishna's son)
- वा (vā) - or, either
- महारथः (mahārathaḥ) - a great warrior, a mighty charioteer
Words meanings and morphology
अस्मदर्थम् (asmadartham) - for our sake, for us
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (asmad+artha)
- asmad – I, we
pronoun - artha – purpose, object, meaning, wealth
noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O mighty king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - king of kings, emperor, a great king
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king, ruler
noun (masculine) - indra – Indra (name of a deity), chief, lord
noun (masculine)
सन्नःयेत् (sannaḥyet) - he should/would arm himself, he should/would prepare
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of sannaḥ
Prefixes: sam+ni
Root: nah (class 4)
यदि (yadi) - if, in case
(indeclinable)
केशवः (keśavaḥ) - Keshava (Krishna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of keśava
keśava - Keshava (an epithet of Krishna), long-haired
रामः (rāmaḥ) - Rama (Balarama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of Balarama, or Parashurama, or Dasharathi Rama)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
अनिरुद्धः (aniruddhaḥ) - Aniruddha (Krishna's grandson)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aniruddha
aniruddha - Aniruddha (proper name), unobstructed, irresistible
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
प्रद्युम्नः (pradyumnaḥ) - Pradyumna (Krishna's son)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pradyumna
pradyumna - Pradyumna (proper name), mighty, pre-eminent
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
महारथः (mahārathaḥ) - a great warrior, a mighty charioteer
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - a great warrior, a mighty charioteer
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty, large
adjective - ratha – chariot, warrior
noun (masculine)