महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-85, verse-33
तत्र देवाः सगन्धर्वाः पितरश्चाब्रुवन्नृप ।
एते द्रवन्ति पाञ्चालाः पाण्डवाश्च ससैनिकाः ॥३३॥
एते द्रवन्ति पाञ्चालाः पाण्डवाश्च ससैनिकाः ॥३३॥
33. tatra devāḥ sagandharvāḥ pitaraścābruvannṛpa ,
ete dravanti pāñcālāḥ pāṇḍavāśca sasainikāḥ.
ete dravanti pāñcālāḥ pāṇḍavāśca sasainikāḥ.
33.
tatra devāḥ sagandharvāḥ pitaraḥ ca abruvan nṛpa
ete dravanti pāñcālāḥ pāṇḍavāḥ ca sasainikāḥ
ete dravanti pāñcālāḥ pāṇḍavāḥ ca sasainikāḥ
33.
tatra nṛpa devāḥ sagandharvāḥ ca pitaraḥ abruvan
ete pāñcālāḥ ca pāṇḍavāḥ sasainikāḥ dravanti
ete pāñcālāḥ ca pāṇḍavāḥ sasainikāḥ dravanti
33.
Then, O King, the gods, along with the Gandharvas and the ancestors, said: "These Pañcālas and Pāṇḍavas are fleeing with their armies."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - then, at that moment (there, then, in that place, at that time)
- देवाः (devāḥ) - the gods (gods, deities)
- सगन्धर्वाः (sagandharvāḥ) - along with the Gandharvas (with Gandharvas, accompanied by Gandharvas)
- पितरः (pitaraḥ) - the ancestors (fathers, ancestors)
- च (ca) - and (and, also)
- अब्रुवन् (abruvan) - they spoke (they said, they spoke)
- नृप (nṛpa) - O King (addressed to Dhṛtarāṣṭra) (O king, ruler)
- एते (ete) - these (Panchalas and Pandavas) (these)
- द्रवन्ति (dravanti) - they are fleeing (they run, they flee, they flow)
- पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Pañcālas (an allied army) (the Panchalas (people from the Pañcāla kingdom))
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas (the main heroes) (the Pandavas (sons of Pandu))
- च (ca) - and (and, also)
- ससैनिकाः (sasainikāḥ) - along with their soldiers (with soldiers, along with their armies)
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - then, at that moment (there, then, in that place, at that time)
(indeclinable)
Root: tad
देवाः (devāḥ) - the gods (gods, deities)
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine
Root: div (class 4)
Note: Subject of `abruvan`.
सगन्धर्वाः (sagandharvāḥ) - along with the Gandharvas (with Gandharvas, accompanied by Gandharvas)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sagandharva
sagandharva - with Gandharvas
Compound type : bahuvrīhi (sa+gandharva)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - gandharva – Gandharva (celestial musician)
proper noun (masculine)
Note: Qualifies `devāḥ`.
पितरः (pitaraḥ) - the ancestors (fathers, ancestors)
(noun)
Nominative, masculine, plural of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
Note: Co-subject with `devāḥ`.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects `sagandharvāḥ` and `pitaraḥ`.
अब्रुवन् (abruvan) - they spoke (they said, they spoke)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect, Parasmaipada, 3rd person plural
Formed from root `brū` (or `vac`).
Root: brū / vac (class 2)
Note: The verb of the main clause.
नृप (nṛpa) - O King (addressed to Dhṛtarāṣṭra) (O king, ruler)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler (literally, protector of men)
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, person
noun (masculine) - pa – protector, guardian, one who drinks/drinks up
noun (masculine)
From root `pā` (to protect).
Root: pā (class 1)
Note: Addressing Dhṛtarāṣṭra.
एते (ete) - these (Panchalas and Pandavas) (these)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etad
etad - this, these
Note: Refers to `pāñcālāḥ` and `pāṇḍavāḥ`.
द्रवन्ति (dravanti) - they are fleeing (they run, they flee, they flow)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of dru
Present, Parasmaipada, 3rd person plural
Root: dru (class 1)
Note: Verb of the direct speech.
पाञ्चालाः (pāñcālāḥ) - the Pañcālas (an allied army) (the Panchalas (people from the Pañcāla kingdom))
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - belonging to the Pañcāla country, a man of Pañcāla
Note: Subject of `dravanti`.
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas (the main heroes) (the Pandavas (sons of Pandu))
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Derived from `Pāṇḍu` with suffix `a` (patronymic).
Note: Co-subject with `pāñcālāḥ`.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects `pāñcālāḥ` and `pāṇḍavāḥ`.
ससैनिकाः (sasainikāḥ) - along with their soldiers (with soldiers, along with their armies)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sasainika
sasainika - with one's army, having soldiers
Compound type : bahuvrīhi (sa+sainika)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - sainika – soldier, belonging to an army
noun (masculine)
Derived from `senā` (army) with suffix `ika`.
Note: Qualifies `pāñcālāḥ` and `pāṇḍavāḥ`.