महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-85, verse-71
महामारुतवेगेन समुद्रमिव पर्वसु ।
धार्तराष्ट्रबलं तात विक्षिप्तं सव्यसाचिना ॥७१॥
धार्तराष्ट्रबलं तात विक्षिप्तं सव्यसाचिना ॥७१॥
71. mahāmārutavegena samudramiva parvasu ,
dhārtarāṣṭrabalaṁ tāta vikṣiptaṁ savyasācinā.
dhārtarāṣṭrabalaṁ tāta vikṣiptaṁ savyasācinā.
71.
mahāmārutavegena samudram iva parvasu
dhārtarāṣṭrabalam tāta vikṣiptam savyasācinā
dhārtarāṣṭrabalam tāta vikṣiptam savyasācinā
71.
tāta savyasācinā dhārtarāṣṭrabalam
mahāmārutavegena parvasu samudram iva vikṣiptam
mahāmārutavegena parvasu samudram iva vikṣiptam
71.
O dear one, the army of Dhritarashtra's sons has been dispersed by Savyasacin (Arjuna), just as an ocean is churned upon its shores by the force of a mighty gale.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महामारुतवेगेन (mahāmārutavegena) - by the force of a great wind, by a mighty gale
- समुद्रम् (samudram) - ocean, sea
- इव (iva) - like, as, as if
- पर्वसु (parvasu) - on the shores or banks (of the ocean) (on the joints, on the divisions, at the times of festivals, on the shores/banks)
- धार्तराष्ट्रबलम् (dhārtarāṣṭrabalam) - Refers to the Kaurava army. (the army of Dhritarashtra's sons (the Kauravas))
- तात (tāta) - A term of endearment, often used by elders to juniors, or between peers. (O dear one, O father, O son)
- विक्षिप्तम् (vikṣiptam) - scattered, dispersed, tossed about, thrown
- सव्यसाचिना (savyasācinā) - Refers to Arjuna. (by Savyasacin (Arjuna, the ambidextrous archer))
Words meanings and morphology
महामारुतवेगेन (mahāmārutavegena) - by the force of a great wind, by a mighty gale
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mahāmārutavega
mahāmārutavega - force of a great wind, mighty gale
Tatpurusha compound (mahā-māruta + vega).
Compound type : tatpurusha (mahāmāruta+vega)
- mahāmāruta – great wind, mighty wind
noun (masculine)
Karmadharaya compound: mahā + māruta - vega – speed, force, velocity, impetus
noun (masculine)
Root: vij (class 6)
Note: Used adverbially.
समुद्रम् (samudram) - ocean, sea
(noun)
Accusative, masculine, singular of samudra
samudra - ocean, sea
Prefixes: sam+ud
Root: drā (class 2)
Note: Object of comparison.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle of comparison.
पर्वसु (parvasu) - on the shores or banks (of the ocean) (on the joints, on the divisions, at the times of festivals, on the shores/banks)
(noun)
Locative, neuter, plural of parvan
parvan - knot, joint, limb, division, section, festival, critical moment, shore, bank
Root: pṛ (class 3)
धार्तराष्ट्रबलम् (dhārtarāṣṭrabalam) - Refers to the Kaurava army. (the army of Dhritarashtra's sons (the Kauravas))
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhārtarāṣṭrabala
dhārtarāṣṭrabala - army of Dhritarashtra's sons
Tatpurusha compound (dhārtarāṣṭra + bala).
Compound type : tatpurusha (dhārtarāṣṭra+bala)
- dhārtarāṣṭra – son of Dhritarashtra, a Kaurava
proper noun (masculine)
Patronymic from Dhritarashtra. - bala – strength, power, force, army, troops
noun (neuter)
Root: bal (class 1)
Note: Object of vikṣiptam.
तात (tāta) - A term of endearment, often used by elders to juniors, or between peers. (O dear one, O father, O son)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, son, venerable person
विक्षिप्तम् (vikṣiptam) - scattered, dispersed, tossed about, thrown
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vikṣipta
vikṣipta - scattered, dispersed, thrown, distracted, agitated
Past Passive Participle
Derived from root kṣip with prefix vi.
Prefix: vi
Root: kṣip (class 6)
Note: Participle acting as an adjective.
सव्यसाचिना (savyasācinā) - Refers to Arjuna. (by Savyasacin (Arjuna, the ambidextrous archer))
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of savyasācin
savyasācin - ambidextrous, one who can shoot with left hand (Arjuna)
Bahuvrihi compound meaning 'one who uses the left hand (for shooting)'.
Compound type : bahuvrihi (savya+sācin)
- savya – left, left hand, reverse, contrary
adjective - sācin – one who shoots or uses a bow
noun (masculine)
Derived from root sac 'to follow' or sā 'to sharpen' with suffix 'in'. Often interpreted as 'archer'.
Note: Agent of the passive participle vikṣiptam.