महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-85, verse-20
तत्रारावो महानासीद्द्रोणमेकं युयुत्सताम् ।
पाण्डवानां च भद्रं ते सृञ्जयानां च सर्वशः ॥२०॥
पाण्डवानां च भद्रं ते सृञ्जयानां च सर्वशः ॥२०॥
20. tatrārāvo mahānāsīddroṇamekaṁ yuyutsatām ,
pāṇḍavānāṁ ca bhadraṁ te sṛñjayānāṁ ca sarvaśaḥ.
pāṇḍavānāṁ ca bhadraṁ te sṛñjayānāṁ ca sarvaśaḥ.
20.
tatra ārāvaḥ mahān āsīt droṇam ekam yuyutsatām
pāṇḍavānām ca bhadram te sṛñjayānām ca sarvaśaḥ
pāṇḍavānām ca bhadram te sṛñjayānām ca sarvaśaḥ
20.
tatra mahān ārāvaḥ āsīt pāṇḍavānām ca sṛñjayānām
ca sarvaśaḥ ekam droṇam yuyutsatām te bhadram
ca sarvaśaḥ ekam droṇam yuyutsatām te bhadram
20.
Then there was a great roar from the Pāṇḍavas and the Sṛñjayas, all of whom eagerly desired to fight Drona alone. May good fortune be with you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there, then
- आरावः (ārāvaḥ) - a roar, a great sound
- महान् (mahān) - great, large, mighty
- आसीत् (āsīt) - was, existed
- द्रोणम् (droṇam) - The preceptor Droṇa, a character in the Mahābhārata. (Drona)
- एकम् (ekam) - one, alone, singular
- युयुत्सताम् (yuyutsatām) - Referring to the Pāṇḍavas and Sṛñjayas who were eager to fight. (of those desiring to fight, of the eager combatants)
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - Referring to the sons of Pāṇḍu, the protagonists of the Mahābhārata. (of the Pāṇḍavas)
- च (ca) - and, also
- भद्रम् (bhadram) - Used in the idiom 'bhadram te' meaning 'may it be well with you' or 'may good fortune be with you'. (good fortune, well-being, blessing)
- ते (te) - Used in the idiom 'bhadram te' addressing the listener (Dhṛtarāṣṭra in the Mahābhārata narrative). (to you, for you, your)
- सृञ्जयानाम् (sṛñjayānām) - Referring to the Sṛñjayas, an allied warrior clan supporting the Pāṇḍavas. (of the Sṛñjayas)
- च (ca) - and, also
- सर्वशः (sarvaśaḥ) - entirely, completely, from all sides
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there, then
(indeclinable)
आरावः (ārāvaḥ) - a roar, a great sound
(noun)
Nominative, masculine, singular of ārāva
ārāva - a roar, a loud cry, a great noise
Derived from the root √ru (to cry, to roar) with the prefix ā.
Prefix: ā
Root: ru (class 2)
महान् (mahān) - great, large, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, important
Present participle of the root √mah (to grow, be strong).
Root: mah (class 1)
आसीत् (āsīt) - was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Past Imperfect
Third person singular, active voice, imperfect tense.
Root: as (class 2)
द्रोणम् (droṇam) - The preceptor Droṇa, a character in the Mahābhārata. (Drona)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (name of a warrior and preceptor in the Mahābhārata), bucket, measure
एकम् (ekam) - one, alone, singular
(adjective)
Accusative, masculine, singular of eka
eka - one, alone, single, sole
Note: Modifies 'Droṇam'.
युयुत्सताम् (yuyutsatām) - Referring to the Pāṇḍavas and Sṛñjayas who were eager to fight. (of those desiring to fight, of the eager combatants)
(participle)
Genitive, masculine, plural of yuyutsat
yuyutsat - desiring to fight, wishing to contend
Present Active Participle (Desiderative)
Formed from the desiderative stem of the root √yudh (to fight) + śatṛ suffix.
Root: yudh (class 4)
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - Referring to the sons of Pāṇḍu, the protagonists of the Mahābhārata. (of the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - a descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
Derived from Pāṇḍu + aṇ suffix.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भद्रम् (bhadram) - Used in the idiom 'bhadram te' meaning 'may it be well with you' or 'may good fortune be with you'. (good fortune, well-being, blessing)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhadra
bhadra - good, auspicious, prosperous, fortunate
Root: bhad (class 1)
ते (te) - Used in the idiom 'bhadram te' addressing the listener (Dhṛtarāṣṭra in the Mahābhārata narrative). (to you, for you, your)
(pronoun)
Dative, singular of tvam
tvam - you
Note: Dative/Genitive form of the second person singular pronoun.
सृञ्जयानाम् (sṛñjayānām) - Referring to the Sṛñjayas, an allied warrior clan supporting the Pāṇḍavas. (of the Sṛñjayas)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of sṛñjaya
sṛñjaya - Sṛñjaya (name of a warrior clan or king)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सर्वशः (sarvaśaḥ) - entirely, completely, from all sides
(indeclinable)
Formed from 'sarva' (all) with the suffix 'śas'.