महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-150, verse-62
गत्वा कर्णरथाभ्याशं विचलत्कुण्डलाननः ।
प्राह वाक्यमसंभ्रान्तः सूतपुत्रं विशां पते ॥६२॥
प्राह वाक्यमसंभ्रान्तः सूतपुत्रं विशां पते ॥६२॥
62. gatvā karṇarathābhyāśaṁ vicalatkuṇḍalānanaḥ ,
prāha vākyamasaṁbhrāntaḥ sūtaputraṁ viśāṁ pate.
prāha vākyamasaṁbhrāntaḥ sūtaputraṁ viśāṁ pate.
62.
gatvā karṇarathābhyāśam vicalatkuṇḍalānanaḥ
prāha vākyam asaṃbhrāntaḥ sūtaputraṃ viśām pate
prāha vākyam asaṃbhrāntaḥ sūtaputraṃ viśām pate
62.
vicalatkuṇḍalānanaḥ asaṃbhrāntaḥ (saḥ) karṇarathābhyāśam
gatvā viśām pate sūtaputraṃ vākyam prāha
gatvā viśām pate sūtaputraṃ vākyam prāha
62.
Approaching Karna's chariot, with his face adorned by shaking earrings, he, undisturbed, spoke these words to Karna, the son of Sūta, O lord of the people.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गत्वा (gatvā) - having gone, having proceeded
- कर्णरथाभ्याशम् (karṇarathābhyāśam) - near Karna's chariot, to the vicinity of Karna's chariot
- विचलत्कुण्डलाननः (vicalatkuṇḍalānanaḥ) - with a face adorned by shaking earrings
- प्राह (prāha) - he said, spoke
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence
- असंभ्रान्तः (asaṁbhrāntaḥ) - undisturbed, unperplexed, calm, fearless
- सूतपुत्रं (sūtaputraṁ) - to Karna (to the son of Sūta (Karna))
- विशाम् (viśām) - of the people, of the subjects
- पते (pate) - (addressing Karna, implying his status or calling him 'lord of the people') (O lord, O master, O king)
Words meanings and morphology
गत्वा (gatvā) - having gone, having proceeded
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Formed with suffix -tvā from root gam.
Root: gam (class 1)
कर्णरथाभ्याशम् (karṇarathābhyāśam) - near Karna's chariot, to the vicinity of Karna's chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of karṇarathābhyāśa
karṇarathābhyāśa - vicinity of Karna's chariot
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (karṇa+ratha+ābhyāśa)
- karṇa – Karna (proper name), ear
proper noun (masculine) - ratha – chariot, car
noun (masculine) - ābhyāśa – nearness, proximity, vicinity
noun (masculine)
From root aś 'to obtain' with prefix ā- and suffix -a, meaning 'that which is obtained, reached', hence 'vicinity'.
Prefix: ā
Root: aś (class 5)
Note: Used adverbially to mean 'to the vicinity'.
विचलत्कुण्डलाननः (vicalatkuṇḍalānanaḥ) - with a face adorned by shaking earrings
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vicalatkuṇḍalānana
vicalatkuṇḍalānana - one whose face has shaking earrings
Compound type : bahuvrīhi (vicalat+kuṇḍala+ānana)
- vicalat – shaking, trembling, moving
adjective (neuter)
Present Active Participle
From root cal 'to move' with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: cal (class 1) - kuṇḍala – earring, coil, ring
noun (neuter) - ānana – face, mouth
noun (neuter)
प्राह (prāha) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of brū
Perfect Active Third Person Singular
From root brū (also vac) with prefix pra-. Perfect tense, 3rd person singular. Irregular form.
Prefix: pra
Root: brū (class 2)
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, sentence
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
From root vac 'to speak'.
Root: vac (class 2)
असंभ्रान्तः (asaṁbhrāntaḥ) - undisturbed, unperplexed, calm, fearless
(adjective)
Nominative, masculine, singular of asaṃbhrānta
asaṁbhrānta - undisturbed, unperplexed, calm, fearless
Past Passive Participle
Negative prefix a- + saṃbhrānta (from root bhram 'to wander, be agitated' with prefix sam-).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+saṃbhrānta)
- a – not, un-
indeclinable
Negative particle. - saṃbhrānta – agitated, confused, perplexed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root bhram with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)
Note: Describes the speaker.
सूतपुत्रं (sūtaputraṁ) - to Karna (to the son of Sūta (Karna))
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūtaputra
sūtaputra - son of a charioteer (Sūta), Karna
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sūta+putra)
- sūta – charioteer, bard, son of a Kṣatriya by a Brāhmaṇa woman
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
विशाम् (viśām) - of the people, of the subjects
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, subjects, community
पते (pate) - (addressing Karna, implying his status or calling him 'lord of the people') (O lord, O master, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband, ruler
Note: This is a vocative address, likely to Karna, given his status.