महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-150, verse-10
कुण्डले बालसूर्याभे मालां हेममयीं शुभाम् ।
धारयन्विपुलं कांस्यं कवचं च महाप्रभम् ॥१०॥
धारयन्विपुलं कांस्यं कवचं च महाप्रभम् ॥१०॥
10. kuṇḍale bālasūryābhe mālāṁ hemamayīṁ śubhām ,
dhārayanvipulaṁ kāṁsyaṁ kavacaṁ ca mahāprabham.
dhārayanvipulaṁ kāṁsyaṁ kavacaṁ ca mahāprabham.
10.
kuṇḍale bālasūryābhe mālām hemamayīm śubhām
dhārayan vipulam kāṃsyam kavacam ca mahāprabham
dhārayan vipulam kāṃsyam kavacam ca mahāprabham
10.
(saḥ - implied subject) bālasūryābhe kuṇḍale,
śubhām hemamayīm mālām,
ca vipulam mahāprabham kāṃsyam kavacam dhārayan
śubhām hemamayīm mālām,
ca vipulam mahāprabham kāṃsyam kavacam dhārayan
10.
He wore a pair of earrings radiant like the morning sun, a beautiful golden garland, and a vast, greatly brilliant bronze armor.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कुण्डले (kuṇḍale) - two earrings, a pair of ear-ornaments
- बालसूर्याभे (bālasūryābhe) - resembling the morning sun, radiant like the morning sun
- मालाम् (mālām) - a garland, a wreath
- हेममयीम् (hemamayīm) - golden, made of gold
- शुभाम् (śubhām) - beautiful, brilliant, auspicious
- धारयन् (dhārayan) - bearing, holding, wearing, sustaining
- विपुलम् (vipulam) - vast, extensive, broad, great
- कांस्यम् (kāṁsyam) - made of bronze, bronze
- कवचम् (kavacam) - armor, breastplate, shield
- च (ca) - and, also
- महाप्रभम् (mahāprabham) - greatly radiant, very brilliant
Words meanings and morphology
कुण्डले (kuṇḍale) - two earrings, a pair of ear-ornaments
(noun)
Accusative, neuter, dual of kuṇḍala
kuṇḍala - earring, ear-ornament, ring, coil
Note: Object of 'dhārayan'.
बालसूर्याभे (bālasūryābhe) - resembling the morning sun, radiant like the morning sun
(adjective)
Accusative, neuter, dual of bālasūryābha
bālasūryābha - resembling the morning sun, radiant like the morning sun
Compound type : tatpuruṣa (bālasūrya+ābha)
- bālasūrya – morning sun, rising sun
noun (masculine) - ābha – resembling, like, shining
adjective (neuter)
Note: Modifies 'kuṇḍale'.
मालाम् (mālām) - a garland, a wreath
(noun)
Accusative, feminine, singular of mālā
mālā - garland, wreath, string, rosary
Note: Object of 'dhārayan'.
हेममयीम् (hemamayīm) - golden, made of gold
(adjective)
Accusative, feminine, singular of hemamayī
hemamayī - golden, made of gold
-maya suffix indicates 'made of'
Compound type : tatpuruṣa (heman+maya)
- heman – gold
noun (neuter) - maya – made of, consisting of
suffix
Note: Modifies 'mālām'.
शुभाम् (śubhām) - beautiful, brilliant, auspicious
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śubhā
śubhā - beautiful, brilliant, auspicious, pure, white
Note: Modifies 'mālām'.
धारयन् (dhārayan) - bearing, holding, wearing, sustaining
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhārayat
dhārayat - bearing, holding, wearing, sustaining
Present Active Participle
root √dhṛ (to hold, bear) in causative (dhārayati) + śatṛ (suffix)
Root: dhṛ (class 10)
Note: It describes the subject (the being described) performing the action of bearing.
विपुलम् (vipulam) - vast, extensive, broad, great
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vipula
vipula - vast, extensive, broad, great, abundant
Note: Modifies 'kavacam'.
कांस्यम् (kāṁsyam) - made of bronze, bronze
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kāṃsya
kāṁsya - bronze, made of bronze, bell metal
derived from kaṃsa (bronze) + ya (suffix)
Note: Modifies 'kavacam'.
कवचम् (kavacam) - armor, breastplate, shield
(noun)
Accusative, neuter, singular of kavaca
kavaca - armor, breastplate, shield, coat of mail
Note: Object of 'dhārayan'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
महाप्रभम् (mahāprabham) - greatly radiant, very brilliant
(adjective)
Accusative, neuter, singular of mahāprabha
mahāprabha - greatly radiant, very brilliant, having great splendor
Compound type : bahuvrīhi (mahā+prabhā)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - prabhā – light, splendor, radiance
noun (feminine)
Prefix: pra
Root: bhā (class 2)
Note: Modifies 'kavacam'.