महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-150, verse-35
ततोऽश्मवृष्टिरत्युग्रा महत्यासीत्समन्ततः ।
अर्धरात्रेऽधिकबलैर्विमुक्ता रक्षसां बलैः ॥३५॥
अर्धरात्रेऽधिकबलैर्विमुक्ता रक्षसां बलैः ॥३५॥
35. tato'śmavṛṣṭiratyugrā mahatyāsītsamantataḥ ,
ardharātre'dhikabalairvimuktā rakṣasāṁ balaiḥ.
ardharātre'dhikabalairvimuktā rakṣasāṁ balaiḥ.
35.
tataḥ aśmavṛṣṭiḥ ati-ugrā mahatī āsīt samantataḥ
ardharātre adhikabalaiḥ vimuktā rakṣasām balaiḥ
ardharātre adhikabalaiḥ vimuktā rakṣasām balaiḥ
35.
tataḥ mahatī ati-ugrā aśmavṛṣṭiḥ samantataḥ āsīt
ardharātre adhikabalaiḥ rakṣasām balaiḥ vimuktā
ardharātre adhikabalaiḥ rakṣasām balaiḥ vimuktā
35.
Then, a very fierce and massive rain of stones fell from all directions. It was unleashed at midnight by the exceedingly powerful forces of the Rākṣasas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, from there, thereupon
- अश्मवृष्टिः (aśmavṛṣṭiḥ) - rain of stones, shower of stones
- अति-उग्रा (ati-ugrā) - very fierce, extremely terrible
- महती (mahatī) - great, huge, massive
- आसीत् (āsīt) - was, existed
- समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, all around, completely
- अर्धरात्रे (ardharātre) - at midnight
- अधिकबलैः (adhikabalaiḥ) - by the exceedingly powerful (by those of greater strength, by powerful ones)
- विमुक्ता (vimuktā) - was unleashed (released, discharged, hurled)
- रक्षसाम् (rakṣasām) - of the Rākṣasas (demons)
- बलैः (balaiḥ) - by forces, by armies, by troops
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, from there, thereupon
(indeclinable)
अश्मवृष्टिः (aśmavṛṣṭiḥ) - rain of stones, shower of stones
(noun)
Nominative, feminine, singular of aśmavṛṣṭi
aśmavṛṣṭi - rain of stones, shower of stones
Compound type : tatpuruṣa (aśman+vṛṣṭi)
- aśman – stone, rock
noun (masculine) - vṛṣṭi – rain, shower
noun (feminine)
अति-उग्रा (ati-ugrā) - very fierce, extremely terrible
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ati-ugra
ati-ugra - very fierce, exceedingly terrible
Compound type : prādi-samāsa (ati+ugra)
- ati – over, beyond, exceeding, very
indeclinable - ugra – fierce, terrible, violent, mighty
adjective (masculine)
Note: Qualifies 'aśmavṛṣṭiḥ'
महती (mahatī) - great, huge, massive
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mahat
mahat - great, large, vast, mighty
Note: Qualifies 'aśmavṛṣṭiḥ'
आसीत् (āsīt) - was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect Active
Root 'as' (2nd class), Laṅ L-kara, 3rd person singular active
Root: as (class 2)
Note: Refers to 'aśmavṛṣṭiḥ'
समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, all around, completely
(indeclinable)
अर्धरात्रे (ardharātre) - at midnight
(noun)
Locative, masculine, singular of ardharātra
ardharātra - midnight
Compound type : tatpuruṣa (ardha+rātra)
- ardha – half
adjective (masculine) - rātra – night
noun (masculine)
Note: Temporal locative
अधिकबलैः (adhikabalaiḥ) - by the exceedingly powerful (by those of greater strength, by powerful ones)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of adhikabala
adhikabala - having superior strength, very powerful
Compound type : bahuvrīhi / karmadhāraya (adhika+bala)
- adhika – superior, excessive, augmented
adjective (masculine) - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Note: Qualifies 'balaiḥ' (the forces)
विमुक्ता (vimuktā) - was unleashed (released, discharged, hurled)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vimukta
vimukta - released, set free, discharged, liberated
Past Passive Participle
From root 'muc' with upasarga 'vi'
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
Note: Past Passive Participle, agreeing with 'aśmavṛṣṭiḥ'
रक्षसाम् (rakṣasām) - of the Rākṣasas (demons)
(noun)
Genitive, masculine, plural of rakṣas
rakṣas - a Rākṣasa, demon
Note: Possessive, 'of the Rākṣasas'
बलैः (balaiḥ) - by forces, by armies, by troops
(noun)
Instrumental, neuter, plural of bala
bala - strength, power, force, army, troops
Note: Agent of action 'vimuktā'