महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-150, verse-30
तस्य संदधतस्तीक्ष्णाञ्शरांश्चासक्तमस्यतः ।
धनुर्घोषेण वित्रस्ताः स्वे परे च तदाभवन् ।
घटोत्कचं यदा कर्णो विशेषयति नो नृप ॥३०॥
धनुर्घोषेण वित्रस्ताः स्वे परे च तदाभवन् ।
घटोत्कचं यदा कर्णो विशेषयति नो नृप ॥३०॥
30. tasya saṁdadhatastīkṣṇāñśarāṁścāsaktamasyataḥ ,
dhanurghoṣeṇa vitrastāḥ sve pare ca tadābhavan ,
ghaṭotkacaṁ yadā karṇo viśeṣayati no nṛpa.
dhanurghoṣeṇa vitrastāḥ sve pare ca tadābhavan ,
ghaṭotkacaṁ yadā karṇo viśeṣayati no nṛpa.
30.
tasya saṃdadhatas tīkṣṇān śarān ca
asaktam asyataḥ dhanughoṣeṇa vitrastāḥ
sve pare ca tadā abhavan ghaṭotkacam
yadā karṇaḥ viśeṣayati na u nṛpa
asaktam asyataḥ dhanughoṣeṇa vitrastāḥ
sve pare ca tadā abhavan ghaṭotkacam
yadā karṇaḥ viśeṣayati na u nṛpa
30.
nṛpa yadā karṇaḥ tasya tīkṣṇān śarān
ca saṃdadhatas asaktam asyataḥ tadā
dhanughoṣeṇa sve ca pare ca vitrastāḥ
abhavan ghaṭotkacam na u viśeṣayati
ca saṃdadhatas asaktam asyataḥ tadā
dhanughoṣeṇa sve ca pare ca vitrastāḥ
abhavan ghaṭotkacam na u viśeṣayati
30.
As he (Karṇa) fitted sharp arrows and ceaselessly shot them, his own men and the enemies alike became terrified by the twang of his bow. Yet, O King, Karṇa was unable to gain a decisive advantage over Ghaṭotkaca.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - of Karṇa (his, of him)
- संदधतस् (saṁdadhatas) - of Karṇa, while fitting (arrows) (of one who is fitting, of one who is placing)
- तीक्ष्णान् (tīkṣṇān) - sharp, keen
- शरान् (śarān) - arrows
- च (ca) - and
- असक्तम् (asaktam) - ceaselessly, continuously, without interruption
- अस्यतः (asyataḥ) - of Karṇa, while shooting (arrows) (of one who is throwing/shooting)
- धनुघोषेण (dhanughoṣeṇa) - by the sound/twang of the bow
- वित्रस्ताः (vitrastāḥ) - terrified, frightened
- स्वे (sve) - Karṇa's own army (his own (people/forces))
- परे (pare) - the Pāṇḍavas' army (others, enemies)
- च (ca) - and
- तदा (tadā) - then, at that time
- अभवन् (abhavan) - they became, they were
- घटोत्कचम् (ghaṭotkacam) - The demon Ghaṭotkaca, son of Bhīma (Ghaṭotkaca)
- यदा (yadā) - when
- कर्णः (karṇaḥ) - The warrior Karṇa (Karṇa)
- विशेषयति (viśeṣayati) - was unable to gain a decisive advantage over (distinguishes, differentiates, excels, surpasses)
- न (na) - not
- उ (u) - indeed, certainly, asseveration
- नृप (nṛpa) - O King
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - of Karṇa (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, those
Note: Refers to Karṇa.
संदधतस् (saṁdadhatas) - of Karṇa, while fitting (arrows) (of one who is fitting, of one who is placing)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of saṃdadhat
saṁdadhat - fitting, placing, aiming
Present Active Participle
From root dhā 'to place, put' with upasarga sam- and prefix da- (reduplicated root).
Prefix: sam
Root: dhā (class 3)
Note: From sam-dhā.
तीक्ष्णान् (tīkṣṇān) - sharp, keen
(adjective)
Accusative, masculine, plural of tīkṣṇa
tīkṣṇa - sharp, keen, pungent
Note: Qualifies 'śarān'.
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow
Note: Object of 'saṃdadhatas' and 'asyataḥ'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
असक्तम् (asaktam) - ceaselessly, continuously, without interruption
(indeclinable)
Past Passive Participle
From root sañj 'to cling, attach' with negative prefix a-.
Prefix: a
Root: sañj (class 1)
Note: Adverb modifying 'asyataḥ'.
अस्यतः (asyataḥ) - of Karṇa, while shooting (arrows) (of one who is throwing/shooting)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of asyat
asyat - throwing, casting, shooting
Present Active Participle
From root as 'to throw, cast'.
Root: as (class 4)
धनुघोषेण (dhanughoṣeṇa) - by the sound/twang of the bow
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dhanughoṣa
dhanughoṣa - twang of a bow, sound of a bow
Compound type : tatpuruṣa (dhanu+ghoṣa)
- dhanu – bow
noun (neuter) - ghoṣa – sound, noise, roar
noun (masculine)
Note: Cause of fear.
वित्रस्ताः (vitrastāḥ) - terrified, frightened
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vitrasta
vitrasta - terrified, frightened
Past Passive Participle
From root tras 'to tremble, fear' with upasarga vi-.
Prefix: vi
Root: tras (class 4)
Note: Qualifies 'sve' and 'pare'.
स्वे (sve) - Karṇa's own army (his own (people/forces))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sva
sva - own, one's own
Note: Refers to Karṇa's own army/allies.
परे (pare) - the Pāṇḍavas' army (others, enemies)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of para
para - other, enemy, supreme
Note: Refers to the enemy army.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
अभवन् (abhavan) - they became, they were
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
घटोत्कचम् (ghaṭotkacam) - The demon Ghaṭotkaca, son of Bhīma (Ghaṭotkaca)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of ghaṭotkaca
ghaṭotkaca - Ghaṭotkaca (proper name)
Note: Object of 'viśeṣayati'.
यदा (yadā) - when
(indeclinable)
Note: Introduces a temporal clause.
कर्णः (karṇaḥ) - The warrior Karṇa (Karṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karṇa (proper name)
Note: Subject of 'viśeṣayati'.
विशेषयति (viśeṣayati) - was unable to gain a decisive advantage over (distinguishes, differentiates, excels, surpasses)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of viśeṣay
Causative
Causative of root śiṣ 'to distinguish'.
Prefix: vi
Root: śiṣ (class 7)
न (na) - not
(indeclinable)
Note: Negation particle, combined with 'u' for emphasis.
उ (u) - indeed, certainly, asseveration
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
नृप (nṛpa) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, men
noun (masculine) - pa – protector, ruler
noun (masculine)
Root: pā (class 2)
Note: Address to Dhṛtarāṣṭra.