महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-150, verse-38
तत्रैकोऽस्त्रबलश्लाघी कर्णो मानी न विव्यथे ।
व्यधमच्च शरैर्मायां घटोत्कचविनिर्मिताम् ॥३८॥
व्यधमच्च शरैर्मायां घटोत्कचविनिर्मिताम् ॥३८॥
38. tatraiko'strabalaślāghī karṇo mānī na vivyathe ,
vyadhamacca śarairmāyāṁ ghaṭotkacavinirmitām.
vyadhamacca śarairmāyāṁ ghaṭotkacavinirmitām.
38.
tatra ekaḥ astra-bala-ślāghī karṇaḥ mānī na vivyathe
vyadhamat ca śaraiḥ māyām ghaṭotkaca-vinirmitām
vyadhamat ca śaraiḥ māyām ghaṭotkaca-vinirmitām
38.
tatra ekaḥ astra-bala-ślāghī mānī karṇaḥ na vivyathe
ca śaraiḥ ghaṭotkaca-vinirmitām māyām vyadhamat
ca śaraiḥ ghaṭotkaca-vinirmitām māyām vyadhamat
38.
However, among them, only Karṇa, who was proud and boasted of his weapon-power, remained undisturbed. With his arrows, he dispersed the illusion (māyā) created by Ghaṭotkaca.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there, then, among them
- एकः (ekaḥ) - one, alone
- अस्त्र-बल-श्लाघी (astra-bala-ślāghī) - boasting of his weapon-power
- कर्णः (karṇaḥ) - Karṇa (name of a warrior)
- मानी (mānī) - proud, arrogant, haughty
- न (na) - not, no
- विव्यथे (vivyathe) - remained undisturbed (was not distressed, was not agitated)
- व्यधमत् (vyadhamat) - he dispersed, he blew away, he shattered
- च (ca) - and
- शरैः (śaraiḥ) - by arrows
- मायाम् (māyām) - the magical illusion (māyā) (illusion, magic, deception)
- घटोत्कच-विनिर्मिताम् (ghaṭotkaca-vinirmitām) - created by Ghaṭotkaca
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there, then, among them
(indeclinable)
Note: Refers to the scene where others fled.
एकः (ekaḥ) - one, alone
(numeral)
Note: Refers to Karṇa.
अस्त्र-बल-श्लाघी (astra-bala-ślāghī) - boasting of his weapon-power
(adjective)
Nominative, masculine, singular of astra-bala-ślāghin
astra-bala-ślāghin - boasting of his weapon-power
Derived from ślāghā (boasting) + in
Compound type : tatpuruṣa (astra+bala+ślāghin)
- astra – weapon, missile
noun (neuter) - bala – strength, power
noun (neuter) - ślāghin – boasting, praising oneself
adjective (masculine)
Note: Qualifies Karṇa.
कर्णः (karṇaḥ) - Karṇa (name of a warrior)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karṇa (a celebrated hero in the Mahābhārata)
Note: Subject of 'vivyathe' and 'vyadhamat'.
मानी (mānī) - proud, arrogant, haughty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mānin
mānin - proud, haughty, arrogant, thinking much of oneself
Derived from 'māna' (pride) + 'in' suffix
Note: Qualifies Karṇa.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates 'vivyathe'.
विव्यथे (vivyathe) - remained undisturbed (was not distressed, was not agitated)
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (liṭ) of vyath
Perfect Middle/Ātmanepada
Root 'vyath' (1st class), Liṭ L-kara, 3rd person singular middle
Root: vyath (class 1)
Note: Refers to Karṇa.
व्यधमत् (vyadhamat) - he dispersed, he blew away, he shattered
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vidham
Imperfect Active
From root 'dham' (1st class) with upasarga 'vi'
Prefix: vi
Root: dham (class 1)
Note: Refers to Karṇa.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects 'vivyathe' and 'vyadhamat'.
शरैः (śaraiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
Note: Instrument of 'vyadhamat'.
मायाम् (māyām) - the magical illusion (māyā) (illusion, magic, deception)
(noun)
Accusative, feminine, singular of māyā
māyā - illusion, magic, supernatural power, deception
Note: Object of 'vyadhamat'.
घटोत्कच-विनिर्मिताम् (ghaṭotkaca-vinirmitām) - created by Ghaṭotkaca
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ghaṭotkaca-vinirmita
ghaṭotkaca-vinirmita - created or fashioned by Ghaṭotkaca
Compound type : tatpuruṣa (ghaṭotkaca+vinirmita)
- ghaṭotkaca – Ghaṭotkaca (name of Bhīma's son)
proper noun (masculine) - vinirmita – created, fashioned, constructed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'mā' (to measure, create) with upasargas 'vi' and 'nir'
Prefixes: vi+nir
Root: mā (class 3)
Note: Past Passive Participle, qualifying 'māyām'.