महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-150, verse-14
राक्षसोऽस्य विरूपाक्षः सूतो दीप्तास्यकुण्डलः ।
रश्मिभिः सूर्यरश्म्याभैः संजग्राह हयान्रणे ।
स तेन सहितस्तस्थावरुणेन यथा रविः ॥१४॥
रश्मिभिः सूर्यरश्म्याभैः संजग्राह हयान्रणे ।
स तेन सहितस्तस्थावरुणेन यथा रविः ॥१४॥
14. rākṣaso'sya virūpākṣaḥ sūto dīptāsyakuṇḍalaḥ ,
raśmibhiḥ sūryaraśmyābhaiḥ saṁjagrāha hayānraṇe ,
sa tena sahitastasthāvaruṇena yathā raviḥ.
raśmibhiḥ sūryaraśmyābhaiḥ saṁjagrāha hayānraṇe ,
sa tena sahitastasthāvaruṇena yathā raviḥ.
14.
rākṣasaḥ asya virūpākṣaḥ sūtaḥ
dīptāsyakuṇḍalaḥ raśmibhiḥ sūryaraśmyābhāiḥ
saṃjagrāha hayān raṇe saḥ tena
sahitaḥ tasthau aruṇena yathā raviḥ
dīptāsyakuṇḍalaḥ raśmibhiḥ sūryaraśmyābhāiḥ
saṃjagrāha hayān raṇe saḥ tena
sahitaḥ tasthau aruṇena yathā raviḥ
14.
asya sūtaḥ rākṣasaḥ virūpākṣaḥ dīptāsyakuṇḍalaḥ.
raṇe sūryaraśmyābhāiḥ raśmibhiḥ hayān saṃjagrāha.
saḥ tena sahitaḥ tasthau,
yathā raviḥ aruṇena (tasthau)
raṇe sūryaraśmyābhāiḥ raśmibhiḥ hayān saṃjagrāha.
saḥ tena sahitaḥ tasthau,
yathā raviḥ aruṇena (tasthau)
14.
His charioteer was the demon Virupaksha, whose face shone with earrings. In battle, he skillfully controlled the horses with reins that resembled sunbeams. He stood (on the chariot) with the warrior, just as the Sun stands with (its charioteer) Aruna.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राक्षसः (rākṣasaḥ) - demon, rakshasa
- अस्य (asya) - his, of him, of this
- विरूपाक्षः (virūpākṣaḥ) - The demon Virupaksha (as a proper noun) (Virupaksha (a demon's name); deformed-eyed)
- सूतः (sūtaḥ) - charioteer, bard, royal herald
- दीप्तास्यकुण्डलः (dīptāsyakuṇḍalaḥ) - having a shining face and earrings
- रश्मिभिः (raśmibhiḥ) - with reins (of a chariot) (with rays, with reins)
- सूर्यरश्म्याभाइः (sūryaraśmyābhāiḥ) - resembling sunbeams
- संजग्राह (saṁjagrāha) - he seized, he held firmly, he controlled
- हयान् (hayān) - horses
- रणे (raṇe) - in battle, in combat
- सः (saḥ) - he (the charioteer) (he, that (masculine))
- तेन (tena) - with him (the warrior on the chariot) (with him, by him)
- सहितः (sahitaḥ) - accompanied by, together with
- तस्थौ (tasthau) - he stood, he remained
- अरुणेन (aruṇena) - by Aruna, the charioteer of the Sun god (by Aruna, with Aruna)
- यथा (yathā) - just as, as, in which way
- रविः (raviḥ) - the Sun, Sun god
Words meanings and morphology
राक्षसः (rākṣasaḥ) - demon, rakshasa
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, evil spirit, a class of mythical beings
अस्य (asya) - his, of him, of this
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
विरूपाक्षः (virūpākṣaḥ) - The demon Virupaksha (as a proper noun) (Virupaksha (a demon's name); deformed-eyed)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of virūpākṣa
virūpākṣa - deformed-eyed; a proper name (of a demon or deity)
Compound type : bahuvrīhi (virūpa+akṣa)
- virūpa – deformed, ugly, monstrous
adjective (masculine) - akṣa – eye
noun (neuter)
सूतः (sūtaḥ) - charioteer, bard, royal herald
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer; bard, storyteller; a mixed caste individual
दीप्तास्यकुण्डलः (dīptāsyakuṇḍalaḥ) - having a shining face and earrings
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīptāsyakuṇḍala
dīptāsyakuṇḍala - having a shining face and earrings
Compound type : bahuvrīhi (dīpta+āsya+kuṇḍala)
- dīpta – shining, radiant, brilliant
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root dīp (to shine)
Root: dīp (class 4) - āsya – face, mouth
noun (neuter) - kuṇḍala – earring, ear-ring
noun (neuter)
रश्मिभिः (raśmibhiḥ) - with reins (of a chariot) (with rays, with reins)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of raśmi
raśmi - ray (of light), cord, string, rein
सूर्यरश्म्याभाइः (sūryaraśmyābhāiḥ) - resembling sunbeams
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sūryaraśmyābha
sūryaraśmyābha - resembling the rays of the sun
Compound type : bahuvrīhi (sūrya+raśmi+ābha)
- sūrya – sun, Sun god
noun (masculine) - raśmi – ray, rein
noun (masculine) - ābha – like, resembling, shining
adjective (masculine)
संजग्राह (saṁjagrāha) - he seized, he held firmly, he controlled
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of grah
Perfect Active
3rd Person Singular Perfect Active Parasmaipada
Prefix: sam
Root: grah (class 9)
हयान् (hayān) - horses
(noun)
Accusative, masculine, plural of haya
haya - horse
रणे (raṇe) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war
सः (saḥ) - he (the charioteer) (he, that (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तेन (tena) - with him (the warrior on the chariot) (with him, by him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सहितः (sahitaḥ) - accompanied by, together with
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied by, together with, endowed with
Past Passive Participle
Derived from root sah (to bear, endure) with prefix sa- (meaning 'with')
Prefix: sa
Root: sah (class 1)
तस्थौ (tasthau) - he stood, he remained
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of sthā
Perfect Active
3rd Person Singular Perfect Active Parasmaipada
Root: sthā (class 1)
अरुणेन (aruṇena) - by Aruna, the charioteer of the Sun god (by Aruna, with Aruna)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of aruṇa
aruṇa - reddish-brown; dawn; the charioteer of the Sun god
यथा (yathā) - just as, as, in which way
(indeclinable)
रविः (raviḥ) - the Sun, Sun god
(noun)
Nominative, masculine, singular of ravi
ravi - the Sun, Sun god