महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-150, verse-31
ततः प्रादुष्करोद्दिव्यमस्त्रमस्त्रविदां वरः ।
कर्णेन विहितं दृष्ट्वा दिव्यमस्त्रं घटोत्कचः ।
प्रादुश्चक्रे महामायां राक्षसः पाण्डुनन्दनः ॥३१॥
कर्णेन विहितं दृष्ट्वा दिव्यमस्त्रं घटोत्कचः ।
प्रादुश्चक्रे महामायां राक्षसः पाण्डुनन्दनः ॥३१॥
31. tataḥ prāduṣkaroddivyamastramastravidāṁ varaḥ ,
karṇena vihitaṁ dṛṣṭvā divyamastraṁ ghaṭotkacaḥ ,
prāduścakre mahāmāyāṁ rākṣasaḥ pāṇḍunandanaḥ.
karṇena vihitaṁ dṛṣṭvā divyamastraṁ ghaṭotkacaḥ ,
prāduścakre mahāmāyāṁ rākṣasaḥ pāṇḍunandanaḥ.
31.
tataḥ prāduṣkarot divyam astram
astravidām varaḥ karṇena vihitam dṛṣṭvā
divyam astram ghaṭotkacaḥ prāduścakre
mahāmāyām rākṣasaḥ pāṇḍunandanaḥ
astravidām varaḥ karṇena vihitam dṛṣṭvā
divyam astram ghaṭotkacaḥ prāduścakre
mahāmāyām rākṣasaḥ pāṇḍunandanaḥ
31.
tataḥ astravidām varaḥ divyam astram
prāduṣkarot Karṇena vihitam divyam
astram dṛṣṭvā rākṣasaḥ pāṇḍunandanaḥ
Ghaṭotkacaḥ mahāmāyām prāduścakre
prāduṣkarot Karṇena vihitam divyam
astram dṛṣṭvā rākṣasaḥ pāṇḍunandanaḥ
Ghaṭotkacaḥ mahāmāyām prāduścakre
31.
Then, Karṇa, the best among those skilled in weapons, manifested a divine weapon. Having seen that divine weapon employed by Karṇa, Ghatotkaca, the demon and son of Pāṇḍu, manifested a great illusion (māyā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that, therefore
- प्रादुष्करोत् (prāduṣkarot) - manifested, caused to appear, brought forth, created
- दिव्यम् (divyam) - divine, celestial, heavenly
- अस्त्रम् (astram) - weapon, missile
- अस्त्रविदाम् (astravidām) - of weapon-knowers, among those skilled in weapons
- वरः (varaḥ) - best, excellent, choicest
- कर्णेन (karṇena) - by Karṇa
- विहितम् (vihitam) - employed, arranged, performed, placed
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- दिव्यम् (divyam) - divine, celestial, heavenly
- अस्त्रम् (astram) - weapon, missile
- घटोत्कचः (ghaṭotkacaḥ) - Ghatotkaca
- प्रादुश्चक्रे (prāduścakre) - manifested, created, showed
- महामायाम् (mahāmāyām) - great illusion (māyā)
- राक्षसः (rākṣasaḥ) - demon
- पाण्डुनन्दनः (pāṇḍunandanaḥ) - son of Pāṇḍu, referring to Ghatotkaca (son of Bhīma, who is a Pāṇḍava) (son of Pāṇḍu)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that, therefore
(indeclinable)
प्रादुष्करोत् (prāduṣkarot) - manifested, caused to appear, brought forth, created
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of prādus-kṛ
Imperfect
root kṛ with adverbial prefix prādus
Prefix: prāduḥ
Root: kṛ (class 8)
दिव्यम् (divyam) - divine, celestial, heavenly
(adjective)
Accusative, neuter, singular of divya
divya - divine, celestial, heavenly
अस्त्रम् (astram) - weapon, missile
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile
अस्त्रविदाम् (astravidām) - of weapon-knowers, among those skilled in weapons
(noun)
Genitive, masculine, plural of astravid
astravid - weapon-knower, skilled in weapons
Compound type : tatpuruṣa (astra+vid)
- astra – weapon, missile
noun (neuter) - vid – knower, knowing
adjective (masculine)
agent noun derived from root vid
Root: vid (class 2)
वरः (varaḥ) - best, excellent, choicest
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, choicest, boon, bridegroom
कर्णेन (karṇena) - by Karṇa
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karṇa (a proper name, son of Kuntī and Sūrya)
विहितम् (vihitam) - employed, arranged, performed, placed
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vihita
vihita - employed, arranged, performed, placed
Past Passive Participle
from verb vi-dhā (to arrange, to employ)
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Root: dṛś (class 1)
दिव्यम् (divyam) - divine, celestial, heavenly
(adjective)
Accusative, neuter, singular of divya
divya - divine, celestial, heavenly
अस्त्रम् (astram) - weapon, missile
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile
घटोत्कचः (ghaṭotkacaḥ) - Ghatotkaca
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ghaṭotkaca
ghaṭotkaca - Ghatotkaca (proper name, son of Bhīma and Hiḍimbā)
प्रादुश्चक्रे (prāduścakre) - manifested, created, showed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (lit) of prādus-kṛ
Perfect
root kṛ with adverbial prefix prādus, ātmanepada
Prefix: prāduḥ
Root: kṛ (class 8)
महामायाम् (mahāmāyām) - great illusion (māyā)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahāmāyā
mahāmāyā - great illusion (māyā), great magical power
Compound type : karmadhāraya (mahā+māyā)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - māyā – illusion (māyā), magical power, artifice
noun (feminine)
राक्षसः (rākṣasaḥ) - demon
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, evil spirit
पाण्डुनन्दनः (pāṇḍunandanaḥ) - son of Pāṇḍu, referring to Ghatotkaca (son of Bhīma, who is a Pāṇḍava) (son of Pāṇḍu)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍunandana
pāṇḍunandana - son of Pāṇḍu
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (pāṇḍu+nandana)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (proper name, father of the Pāṇḍavas)
proper noun (masculine) - nandana – son, delighting
noun (masculine)
Root: nand (class 1)