महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-150, verse-39
मायायां तु प्रहीणायाममर्षात्स घटोत्कचः ।
विससर्ज शरान्घोरान्सूतपुत्रं त आविशन् ॥३९॥
विससर्ज शरान्घोरान्सूतपुत्रं त आविशन् ॥३९॥
39. māyāyāṁ tu prahīṇāyāmamarṣātsa ghaṭotkacaḥ ,
visasarja śarānghorānsūtaputraṁ ta āviśan.
visasarja śarānghorānsūtaputraṁ ta āviśan.
39.
māyāyām tu prahīṇāyām amarṣāt saḥ ghaṭotkacaḥ
visasarja śarān ghorān sūtaputram te āviśan
visasarja śarān ghorān sūtaputram te āviśan
39.
tu māyāyām prahīṇāyām saḥ ghaṭotkacaḥ amarṣāt
ghorān śarān visasarja te sūtaputram āviśan
ghorān śarān visasarja te sūtaputram āviśan
39.
When his illusion (māyā) was dispelled, Ghaṭotkaca, out of indignation, discharged dreadful arrows. They then penetrated the son of the charioteer (Sūtaputra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मायायाम् (māyāyām) - in the illusion, in the magic
- तु (tu) - but, indeed, however
- प्रहीणायाम् (prahīṇāyām) - when it was dispelled, when it was destroyed
- अमर्षात् (amarṣāt) - from indignation, out of rage
- सः (saḥ) - he
- घटोत्कचः (ghaṭotkacaḥ) - Ghaṭotkaca
- विससर्ज (visasarja) - discharged, shot, released
- शरान् (śarān) - arrows
- घोरान् (ghorān) - dreadful, terrible
- सूतपुत्रम् (sūtaputram) - the son of the charioteer (Karṇa) (the son of the charioteer)
- ते (te) - they (the arrows) (they)
- आविशन् (āviśan) - entered, penetrated
Words meanings and morphology
मायायाम् (māyāyām) - in the illusion, in the magic
(noun)
Locative, feminine, singular of māyā
māyā - illusion, magic, deception, unreality, phenomenal world
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
प्रहीणायाम् (prahīṇāyām) - when it was dispelled, when it was destroyed
(adjective)
Locative, feminine, singular of prahīṇa
prahīṇa - abandoned, lost, destroyed, dispelled, removed
Past Passive Participle
Derived from root √hā (to abandon, forsake) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: hā (class 3)
Note: Agrees with māyāyām.
अमर्षात् (amarṣāt) - from indignation, out of rage
(noun)
Ablative, masculine, singular of amarṣa
amarṣa - impatience, indignation, rage, intolerance
सः (saḥ) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
घटोत्कचः (ghaṭotkacaḥ) - Ghaṭotkaca
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ghaṭotkaca
ghaṭotkaca - Ghaṭotkaca (a proper name, son of Bhīma)
विससर्ज (visasarja) - discharged, shot, released
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of √sṛj
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
घोरान् (ghorān) - dreadful, terrible
(adjective)
Accusative, masculine, plural of ghora
ghora - dreadful, terrible, fearful, fierce, awful
Note: Agrees with śarān.
सूतपुत्रम् (sūtaputram) - the son of the charioteer (Karṇa) (the son of the charioteer)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūtaputra
sūtaputra - son of a charioteer
Compound type : tatpuruṣa (sūta+putra)
- sūta – charioteer, bard
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
ते (te) - they (the arrows) (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the arrows (śarāḥ).
आविशन् (āviśan) - entered, penetrated
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of √viś
Prefix: ā
Root: viś (class 6)