महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-24, verse-93
अपराद्धेषु सस्नेहा मृदवो मित्रवत्सलाः ।
आराधनसुखाश्चापि ते नराः स्वर्गगामिनः ॥९३॥
आराधनसुखाश्चापि ते नराः स्वर्गगामिनः ॥९३॥
93. aparāddheṣu sasnehā mṛdavo mitravatsalāḥ ,
ārādhanasukhāścāpi te narāḥ svargagāminaḥ.
ārādhanasukhāścāpi te narāḥ svargagāminaḥ.
93.
aparāddheṣu sasnehāḥ mṛdavaḥ mitravatsalāḥ
ārādhanasukhāḥ ca api te narāḥ svargagāminaḥ
ārādhanasukhāḥ ca api te narāḥ svargagāminaḥ
93.
ye narāḥ aparāddheṣu sasnehāḥ mṛdavaḥ
mitravatsalāḥ ca api ārādhanasukhāḥ te स्वर्गगामिनः
mitravatsalāḥ ca api ārādhanasukhāḥ te स्वर्गगामिनः
93.
Those men who are affectionate even towards offenders, gentle, devoted to friends, and easily pleased, they attain heaven.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपराद्धेषु (aparāddheṣu) - towards those who have offended, wronged, or failed
- सस्नेहाः (sasnehāḥ) - affectionate, loving, kind
- मृदवः (mṛdavaḥ) - gentle, soft, mild
- मित्रवत्सलाः (mitravatsalāḥ) - devoted to friends, fond of friends
- आराधनसुखाः (ārādhanasukhāḥ) - easily pleased; those for whom service or propitiation is pleasant
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- ते (te) - those
- नराः (narāḥ) - men, human beings, persons
- स्वर्गगामिनः (svargagāminaḥ) - going to heaven, attaining heaven
Words meanings and morphology
अपराद्धेषु (aparāddheṣu) - towards those who have offended, wronged, or failed
(adjective)
Locative, masculine, plural of aparāddha
aparāddha - offended, wronged, erred, failed, sinned
Past Passive Participle
Derived from root rādh (to succeed, offend) with prefix apa-
Prefix: apa
Root: rādh (class 4)
सस्नेहाः (sasnehāḥ) - affectionate, loving, kind
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sasneha
sasneha - affectionate, loving, kind, tender
bahuvrīhi compound, literally 'with affection'
Compound type : bahuvrīhi (sa+sneha)
- sa – with, together with
indeclinable - sneha – affection, love, tenderness, oil
noun (masculine)
मृदवः (mṛdavaḥ) - gentle, soft, mild
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mṛdu
mṛdu - soft, tender, gentle, mild, weak
मित्रवत्सलाः (mitravatsalāḥ) - devoted to friends, fond of friends
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mitravatsala
mitravatsala - affectionate towards friends, devoted to friends
Compound type : tatpuruṣa (mitra+vatsala)
- mitra – friend, companion, ally
noun (neuter) - vatsala – affectionate, loving, tender, fond of
adjective (masculine)
आराधनसुखाः (ārādhanasukhāḥ) - easily pleased; those for whom service or propitiation is pleasant
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ārādhanasukha
ārādhanasukha - easily pleased; one for whom propitiation/service is pleasant
Compound type : bahuvrīhi (ārādhana+sukha)
- ārādhana – propitiation, service, worship, pleasing
noun (neuter) - sukha – pleasure, happiness, ease, comfort
noun (neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those (demonstrative pronoun)
नराः (narāḥ) - men, human beings, persons
(noun)
Nominative, masculine, plural of nara
nara - man, human being, person
स्वर्गगामिनः (svargagāminaḥ) - going to heaven, attaining heaven
(adjective)
Nominative, masculine, plural of svargagāmin
svargagāmin - going to heaven, leading to heaven
Compound type : tatpuruṣa (svarga+gāmin)
- svarga – heaven, celestial abode
noun (masculine) - gāmin – going, moving, leading to, resorting to
adjective (masculine)
agent noun from root gam (to go)
Root: gam (class 1)