Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,24

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-24, verse-52

तस्करेभ्यः परेभ्यो वा ये भयार्ता युधिष्ठिर ।
अर्थिनो भोक्तुमिच्छन्ति तेषु दत्तं महाफलम् ॥५२॥
52. taskarebhyaḥ parebhyo vā ye bhayārtā yudhiṣṭhira ,
arthino bhoktumicchanti teṣu dattaṁ mahāphalam.
52. taskarebhyaḥ parebhyaḥ vā ye bhayārtā yudhiṣṭhira
arthinaḥ bhoktum icchanti teṣu dattam mahāphalam
52. O Yudhiṣṭhira, great merit is obtained by giving to those who, afflicted by fear from thieves or enemies, wish to eat.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्करेभ्यः (taskarebhyaḥ) - from thieves (from thieves, to thieves)
  • परेभ्यः (parebhyaḥ) - from enemies (from others, from enemies, to others, to enemies)
  • वा (vā) - or (or, either...or)
  • ये (ye) - who (referring to people) (who, which)
  • भयार्ता (bhayārtā) - afflicted by fear, distressed by fear
  • युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - O Yudhiṣṭhira
  • अर्थिनः (arthinaḥ) - needy, seeking sustenance (desirous of wealth, seekers, needy, supplicants)
  • भोक्तुम् (bhoktum) - to eat, to sustain themselves (to eat, to enjoy, to consume)
  • इच्छन्ति (icchanti) - they wish, they desire
  • तेषु (teṣu) - to them (as recipients of a gift) (to them, in them, among them)
  • दत्तम् (dattam) - a gift given (given, donated)
  • महाफलम् (mahāphalam) - yields great merit (great fruit, great reward, greatly meritorious)

Words meanings and morphology

तस्करेभ्यः (taskarebhyaḥ) - from thieves (from thieves, to thieves)
(noun)
Ablative, masculine, plural of taskara
taskara - thief, robber
Note: Used in the ablative case, indicating origin or cause of fear.
परेभ्यः (parebhyaḥ) - from enemies (from others, from enemies, to others, to enemies)
(adjective)
Ablative, masculine, plural of para
para - other, different, enemy, distant, supreme
Note: Used substantively to mean 'enemies' and in the ablative case, indicating origin or cause of fear.
वा (vā) - or (or, either...or)
(indeclinable)
ये (ye) - who (referring to people) (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of ya
ya - who, which, what, that
Note: Relative pronoun introducing a clause.
भयार्ता (bhayārtā) - afflicted by fear, distressed by fear
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhayārta
bhayārta - afflicted by fear, terrified, distressed by fear
Compound type : tatpuruṣa (bhaya+ārta)
  • bhaya – fear, dread, terror
    noun (neuter)
  • ārta – afflicted, distressed, suffering
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root 'ṛ' (to go, to move) with prefix 'ā' and suffix 'kta'.
    Prefix: ā
    Root: ṛ (class 3)
Note: Agrees with 'ye'.
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - O Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (a proper name, eldest of the Pāṇḍavas)
अर्थिनः (arthinaḥ) - needy, seeking sustenance (desirous of wealth, seekers, needy, supplicants)
(noun)
Nominative, masculine, plural of arthin
arthin - one who seeks, desirous of wealth/purpose, needy, supplicant
Note: Agrees with 'ye'.
भोक्तुम् (bhoktum) - to eat, to sustain themselves (to eat, to enjoy, to consume)
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive formed with the suffix '-tum'.
Root: bhuj (class 7)
Note: Used with 'icchanti' to express desire to eat.
इच्छन्ति (icchanti) - they wish, they desire
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
Note: The subject is 'ye' (those).
तेषु (teṣu) - to them (as recipients of a gift) (to them, in them, among them)
(pronoun)
Locative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Functions here in a dative sense, indicating the recipient of the gift ('dattam').
दत्तम् (dattam) - a gift given (given, donated)
(participle)
Nominative, neuter, singular of datta
datta - given, donated, granted
Past Passive Participle
Derived from root 'dā' (to give) with suffix 'kta'.
Root: dā (class 3)
Note: Functions as a noun here, 'that which is given'.
महाफलम् (mahāphalam) - yields great merit (great fruit, great reward, greatly meritorious)
(noun)
Nominative, neuter, singular of mahāphala
mahāphala - great fruit, great reward, highly beneficial, greatly meritorious
Compound type : karmadhāraya (mahant+phala)
  • mahant – great, large, mighty
    adjective (masculine)
  • phala – fruit, result, reward, consequence, merit
    noun (neuter)
Note: Predicative noun, implying 'is a great merit'.