Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,24

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-24, verse-55

व्रतिनो नियमस्थाश्च ये विप्राः श्रुतसंमताः ।
तत्समाप्त्यर्थमिच्छन्ति तेषु दत्तं महाफलम् ॥५५॥
55. vratino niyamasthāśca ye viprāḥ śrutasaṁmatāḥ ,
tatsamāptyarthamicchanti teṣu dattaṁ mahāphalam.
55. vratinaḥ niyamasthāḥ ca ye viprāḥ śrutasaṃmatāḥ
tatsamāptyartham icchanti teṣu dattam mahāphalam
55. Great merit is obtained by giving to those Brahmins who observe vows and disciplines, are respected for their sacred knowledge, and who desire (aid) for the completion of those (vows/disciplines).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • व्रतिनः (vratinaḥ) - observers of vows (those who observe vows, ascetics)
  • नियमस्थाः (niyamasthāḥ) - established in disciplines (established in observances/restraints, adhering to rules)
  • (ca) - and
  • ये (ye) - who (referring to Brahmins) (who, which)
  • विप्राः (viprāḥ) - Brahmins, learned ones
  • श्रुतसंमताः (śrutasaṁmatāḥ) - respected for their sacred knowledge (approved by sacred texts, respected for knowledge of the Vedas)
  • तत्समाप्त्यर्थम् (tatsamāptyartham) - for the completion of those (vows/disciplines) (for the sake of the completion of that, for the purpose of completing that)
  • इच्छन्ति (icchanti) - they desire (aid) (they wish, they desire)
  • तेषु (teṣu) - to them (as recipients of a gift) (to them, in them, among them)
  • दत्तम् (dattam) - a gift given (given, donated)
  • महाफलम् (mahāphalam) - yields great merit (great fruit, great reward, greatly meritorious)

Words meanings and morphology

व्रतिनः (vratinaḥ) - observers of vows (those who observe vows, ascetics)
(noun)
Nominative, masculine, plural of vratin
vratin - one who observes a vow, ascetic, devout person
Note: Agrees with 'ye viprāḥ'.
नियमस्थाः (niyamasthāḥ) - established in disciplines (established in observances/restraints, adhering to rules)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of niyamastha
niyamastha - one who adheres to observances, established in rules or disciplines
Compound type : tatpuruṣa (niyama+stha)
  • niyama – observance, rule, restraint, discipline
    noun (masculine)
  • stha – standing, situated, existing in, adhering to
    adjective (masculine)
    Derived from root 'sthā' (to stand).
    Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'ye viprāḥ'.
(ca) - and
(indeclinable)
ये (ye) - who (referring to Brahmins) (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of ya
ya - who, which, what, that
Note: Relative pronoun, subject of the clause.
विप्राः (viprāḥ) - Brahmins, learned ones
(noun)
Nominative, masculine, plural of vipra
vipra - Brahmin, learned, inspired, a sage
Note: Subject of the relative clause.
श्रुतसंमताः (śrutasaṁmatāḥ) - respected for their sacred knowledge (approved by sacred texts, respected for knowledge of the Vedas)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śrutasaṃmata
śrutasaṁmata - approved by sacred texts, respected for knowledge of the Vedas or sacred learning
Compound type : tatpuruṣa (śruta+saṃmata)
  • śruta – heard, learned, Vedic knowledge, sacred text
    participle (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root 'śru' (to hear) with suffix 'kta'.
    Root: śru (class 5)
  • saṃmata – approved, agreed upon, respected, esteemed
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root 'man' (to think) with prefix 'sam' and suffix 'kta'.
    Prefix: sam
    Root: man (class 4)
Note: Agrees with 'ye viprāḥ'.
तत्समाप्त्यर्थम् (tatsamāptyartham) - for the completion of those (vows/disciplines) (for the sake of the completion of that, for the purpose of completing that)
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (tad+samāptyartha)
  • tad – that, it
    pronoun (neuter)
  • samāptyartha – purpose of completion, for completion
    noun (masculine)
  • samāpti – completion, end, conclusion
    noun (feminine)
  • artha – purpose, object, meaning, sake
    noun (masculine)
Note: Functions adverbially.
इच्छन्ति (icchanti) - they desire (aid) (they wish, they desire)
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of iṣ
Root: iṣ (class 6)
Note: The subject is 'ye viprāḥ'.
तेषु (teṣu) - to them (as recipients of a gift) (to them, in them, among them)
(pronoun)
Locative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Functions here in a dative sense, indicating the recipient of the gift ('dattam').
दत्तम् (dattam) - a gift given (given, donated)
(participle)
Nominative, neuter, singular of datta
datta - given, donated, granted
Past Passive Participle
Derived from root 'dā' (to give) with suffix 'kta'.
Root: dā (class 3)
Note: Functions as a noun here, 'that which is given'.
महाफलम् (mahāphalam) - yields great merit (great fruit, great reward, greatly meritorious)
(noun)
Nominative, neuter, singular of mahāphala
mahāphala - great fruit, great reward, highly beneficial, greatly meritorious
Compound type : karmadhāraya (mahant+phala)
  • mahant – great, large, mighty
    adjective (masculine)
  • phala – fruit, result, reward, consequence, merit
    noun (neuter)
Note: Predicative noun, implying 'is a great merit'.