महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-24, verse-18
अनुयोक्ता च यो विप्रो अनुयुक्तश्च भारत ।
नार्हतस्तावपि श्राद्धं ब्रह्मविक्रयिणौ हि तौ ॥१८॥
नार्हतस्तावपि श्राद्धं ब्रह्मविक्रयिणौ हि तौ ॥१८॥
18. anuyoktā ca yo vipro anuyuktaśca bhārata ,
nārhatastāvapi śrāddhaṁ brahmavikrayiṇau hi tau.
nārhatastāvapi śrāddhaṁ brahmavikrayiṇau hi tau.
18.
anuyoktā ca yaḥ vipraḥ anuyuktaḥ ca bhārata na
arhataḥ tau api śrāddham brahma-vikrayiṇau hi tau
arhataḥ tau api śrāddham brahma-vikrayiṇau hi tau
18.
bhārata yaḥ vipraḥ anuyoktā ca anuyuktaḥ ca tau
api śrāddham na arhataḥ hi tau brahma-vikrayiṇau
api śrāddham na arhataḥ hi tau brahma-vikrayiṇau
18.
O Bhārata, the brahmin who interrogates and the brahmin who is interrogated both do not deserve an invitation to a śrāddha (ritual), for they are indeed sellers of sacred knowledge (brahman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनुयोक्ता (anuyoktā) - a brahmin who interrogates (for payment/gain) (an interrogator, one who questions)
- च (ca) - and (and, also)
- यः (yaḥ) - who (who, which)
- विप्रः (vipraḥ) - a brahmin (a brahmin, inspired, wise)
- अनुयुक्तः (anuyuktaḥ) - one who is questioned (a brahmin) (questioned, interrogated, joined)
- च (ca) - and (and, also)
- भारत (bhārata) - O Bhārata (vocative address to a Kuru prince like Yudhiṣṭhira or Dhṛtarāṣṭra) (O descendant of Bharata, O Indian)
- न (na) - not (not, no)
- अर्हतः (arhataḥ) - they both deserve, are entitled to (they two deserve, are worthy of)
- तौ (tau) - those two (referring to the interrogator and the interrogated) (those two)
- अपि (api) - even, also (also, even, too)
- श्राद्धम् (śrāddham) - an offering to ancestors, a śrāddha (ritual) (śrāddha (funeral rites, offering to ancestors), faith)
- ब्रह्म-विक्रयिणौ (brahma-vikrayiṇau) - two sellers of sacred knowledge (brahman) (sellers of sacred knowledge (Brahman))
- हि (hi) - for, indeed (indeed, for, because)
- तौ (tau) - those two (referring to the interrogator and the interrogated) (those two)
Words meanings and morphology
अनुयोक्ता (anuyoktā) - a brahmin who interrogates (for payment/gain) (an interrogator, one who questions)
(noun)
Nominative, masculine, singular of anuyoktṛ
anuyoktṛ - an interrogator, a questioner, one who urges
Agent noun from ANU + YUJ (to join, to apply)
Prefix: anu
Root: yuj (class 7)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
यः (yaḥ) - who (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun
विप्रः (vipraḥ) - a brahmin (a brahmin, inspired, wise)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vipra
vipra - a brahmin, inspired, wise, a sage
From root VIP (to tremble, to vibrate, to inspire).
Root: vip (class 6)
अनुयुक्तः (anuyuktaḥ) - one who is questioned (a brahmin) (questioned, interrogated, joined)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anuyukta
anuyukta - questioned, interrogated, engaged, connected, appointed
Past Passive Participle
Past Passive Participle of ANU + YUJ (to join, to apply).
Prefix: anu
Root: yuj (class 7)
Note: Functions as a noun here, referring to the interrogated person.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O Bhārata (vocative address to a Kuru prince like Yudhiṣṭhira or Dhṛtarāṣṭra) (O descendant of Bharata, O Indian)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - a descendant of Bharata, relating to Bharata, an Indian
Root: bhṛ
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
अर्हतः (arhataḥ) - they both deserve, are entitled to (they two deserve, are worthy of)
(verb)
3rd person , dual, active, present (laṭ) of arh
Present active 3rd person dual
Root: arh (class 1)
तौ (tau) - those two (referring to the interrogator and the interrogated) (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun
अपि (api) - even, also (also, even, too)
(indeclinable)
श्राद्धम् (śrāddham) - an offering to ancestors, a śrāddha (ritual) (śrāddha (funeral rites, offering to ancestors), faith)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śrāddha
śrāddha - faith, trust, reverence, a funeral rite or offering to ancestors
From ŚRAT (faith) + DHĀ (to place).
ब्रह्म-विक्रयिणौ (brahma-vikrayiṇau) - two sellers of sacred knowledge (brahman) (sellers of sacred knowledge (Brahman))
(noun)
Nominative, masculine, dual of brahmavikrayin
brahmavikrayin - one who sells sacred knowledge, a seller of sacred texts or rites
Compound
Compound type : tatpuruṣa (brahman+vikrayin)
- brahman – sacred word, Veda, sacred knowledge, ultimate reality
noun (neuter) - vikrayin – a seller
noun (masculine)
Agent noun from VI + KRĪ (to buy).
Prefix: vi
Root: krī (class 9)
हि (hi) - for, indeed (indeed, for, because)
(indeclinable)
तौ (tau) - those two (referring to the interrogator and the interrogated) (those two)
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun