महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-24, verse-37
अपवर्गे तु वैश्यस्य श्राद्धकर्मणि भारत ।
अक्षय्यमभिधातव्यं स्वस्ति शूद्रस्य भारत ॥३७॥
अक्षय्यमभिधातव्यं स्वस्ति शूद्रस्य भारत ॥३७॥
37. apavarge tu vaiśyasya śrāddhakarmaṇi bhārata ,
akṣayyamabhidhātavyaṁ svasti śūdrasya bhārata.
akṣayyamabhidhātavyaṁ svasti śūdrasya bhārata.
37.
apavarge tu vaiśyasya śrāddhakarmaṇi bhārata
akṣayyam abhidhātavyam svasti śūdrasya bhārata
akṣayyam abhidhātavyam svasti śūdrasya bhārata
37.
bhārata bhārata vaiśyasya śrāddhakarmaṇi apavarge
tu akṣayyam abhidhātavyam śūdrasya svasti
tu akṣayyam abhidhātavyam śūdrasya svasti
37.
However, O Bhārata, at the conclusion of the śrāddha (ritual for ancestors) for a vaiśya, the word 'akṣayyam' (imperishable) should be pronounced. And for a śūdra, 'svasti' (well-being), O Bhārata.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपवर्गे (apavarge) - at the conclusion (of the śrāddha ritual) (at the conclusion, at the completion, at the end)
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- वैश्यस्य (vaiśyasya) - of a vaiśya
- श्राद्धकर्मणि (śrāddhakarmaṇi) - in the śrāddha ritual
- भारत (bhārata) - Address to a person, likely Yudhishthira or a similar figure. (O descendant of Bharata, O Indian)
- अक्षय्यम् (akṣayyam) - The word 'akṣayyam' to be pronounced. (imperishable, inexhaustible, eternal)
- अभिधातव्यम् (abhidhātavyam) - should be pronounced, should be said
- स्वस्ति (svasti) - The utterance 'svasti'. (well-being, good fortune, hail, peace)
- शूद्रस्य (śūdrasya) - of a śūdra
Words meanings and morphology
अपवर्गे (apavarge) - at the conclusion (of the śrāddha ritual) (at the conclusion, at the completion, at the end)
(noun)
Locative, masculine, singular of apavarga
apavarga - conclusion, completion, end, liberation
From apa-vṛj (to let go, complete)
Prefix: apa
Root: vṛj (class 1)
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
Particle
वैश्यस्य (vaiśyasya) - of a vaiśya
(noun)
Genitive, masculine, singular of vaiśya
vaiśya - vaiśya (member of the merchant/farmer class)
From viś (people, community)
श्राद्धकर्मणि (śrāddhakarmaṇi) - in the śrāddha ritual
(noun)
Locative, neuter, singular of śrāddhakarma
śrāddhakarma - śrāddha ritual, ancestral ceremony
Compound of śrāddha (ancestral ritual) and karma (action, ritual).
Compound type : tatpuruṣa (śrāddha+karma)
- śrāddha – ritual for ancestors, faith
noun (neuter) - karma – action, deed, ritual, fate (karma)
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8)
भारत (bhārata) - Address to a person, likely Yudhishthira or a similar figure. (O descendant of Bharata, O Indian)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, Indian
Patronymic from bharata
अक्षय्यम् (akṣayyam) - The word 'akṣayyam' to be pronounced. (imperishable, inexhaustible, eternal)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of akṣayya
akṣayya - imperishable, inexhaustible, undecaying
Gerundive
From a (not) + kṣi (to perish) + yat suffix.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+kṣayya)
- a – not, un-
indeclinable - kṣayya – perishable, liable to decay
adjective (neuter)
Gerundive
From root kṣi
Root: kṣi (class 5)
Note: Refers to the mantra/utterance akṣayyam.
अभिधातव्यम् (abhidhātavyam) - should be pronounced, should be said
(adjective)
Nominative, neuter, singular of abhidhātavya
abhidhātavya - to be spoken, to be uttered, to be declared
Gerundive
From abhi + root dhā (to place, utter) with suffix tavya.
Prefix: abhi
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with akṣayyam.
स्वस्ति (svasti) - The utterance 'svasti'. (well-being, good fortune, hail, peace)
(noun)
Nominative, feminine, singular of svasti
svasti - well-being, welfare, good fortune, hail, success
From su (good) + as (to be) + ti
Root: as (class 2)
Note: Refers to the mantra/utterance svasti.
शूद्रस्य (śūdrasya) - of a śūdra
(noun)
Genitive, masculine, singular of śūdra
śūdra - śūdra (member of the laborer/servant class)