महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-24, verse-100
यस्मिन्कस्मिन्कुले जाता बहुपुत्राः शतायुषः ।
सानुक्रोशा जितक्रोधाः पुरुषाः स्वर्गगामिनः ॥१००॥
सानुक्रोशा जितक्रोधाः पुरुषाः स्वर्गगामिनः ॥१००॥
100. yasminkasminkule jātā bahuputrāḥ śatāyuṣaḥ ,
sānukrośā jitakrodhāḥ puruṣāḥ svargagāminaḥ.
sānukrośā jitakrodhāḥ puruṣāḥ svargagāminaḥ.
100.
yasmin kasmin kule jātāḥ bahuputrāḥ śatāyuṣaḥ
sānukrośāḥ jitakrodhāḥ puruṣāḥ svargagāminaḥ
sānukrośāḥ jitakrodhāḥ puruṣāḥ svargagāminaḥ
100.
Men born in any family whatsoever, who have many sons, are long-lived, compassionate, and have conquered anger, ascend to heaven.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यस्मिन् (yasmin) - in whichever; in what
- कस्मिन् (kasmin) - in which; in what
- कुले (kule) - in the family, in the lineage
- जाताः (jātāḥ) - born
- बहुपुत्राः (bahuputrāḥ) - having many sons
- शतायुषः (śatāyuṣaḥ) - having a hundred years of life, long-lived
- सानुक्रोशाः (sānukrośāḥ) - compassionate, merciful
- जितक्रोधाः (jitakrodhāḥ) - those who have conquered anger, having subdued wrath
- पुरुषाः (puruṣāḥ) - men, persons, human beings
- स्वर्गगामिनः (svargagāminaḥ) - those who go to heaven, heaven-goers
Words meanings and morphology
यस्मिन् (yasmin) - in whichever; in what
(pronoun)
Locative, neuter, singular of yad
yad - which, what
Note: Often used with 'kasmin' to mean "whichever, any"
कस्मिन् (kasmin) - in which; in what
(pronoun)
Locative, neuter, singular of kim
kim - what, which, who
Note: Often used with 'yasmin' to mean "whichever, any"
कुले (kule) - in the family, in the lineage
(noun)
Locative, neuter, singular of kula
kula - family, lineage, race, clan
जाताः (jātāḥ) - born
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jāta
jāta - born, produced, generated, grown
Past Passive Participle
Derived from root 'jan' (to be born)
Root: jan (class 4)
बहुपुत्राः (bahuputrāḥ) - having many sons
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bahuputra
bahuputra - having many sons, rich in sons
Compound type : Bahuvrīhi (bahu+putra)
- bahu – many, much, numerous
adjective - putra – son, child
noun (masculine)
Note: Agrees with 'puruṣāḥ'
शतायुषः (śatāyuṣaḥ) - having a hundred years of life, long-lived
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śatāyuṣ
śatāyuṣ - having a hundred years of life, long-lived
Compound type : Bahuvrīhi (śata+āyuṣ)
- śata – a hundred
noun (neuter) - āyuṣ – life, duration of life
noun (neuter)
Note: Agrees with 'puruṣāḥ'
सानुक्रोशाः (sānukrośāḥ) - compassionate, merciful
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sānukrośa
sānukrośa - compassionate, merciful, pitiful
Compound type : Bahuvrīhi (sa+anukrośa)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - anukrośa – compassion, pity, mercy
noun (masculine)
Derived from root 'kruś' with prefix 'anu'.
Prefix: anu
Root: kruś (class 1)
Note: Agrees with 'puruṣāḥ'
जितक्रोधाः (jitakrodhāḥ) - those who have conquered anger, having subdued wrath
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jitakrodha
jitakrodha - one who has conquered anger
Compound type : Bahuvrīhi (jita+krodha)
- jita – conquered, subdued, won
adjective
Past Passive Participle
Derived from root 'ji' (to conquer)
Root: ji (class 1) - krodha – anger, wrath
noun (masculine)
Root: krudh (class 4)
Note: Agrees with 'puruṣāḥ'
पुरुषाः (puruṣāḥ) - men, persons, human beings
(noun)
Nominative, masculine, plural of puruṣa
puruṣa - man, person, human being, spirit (puruṣa)
Note: The subject of the sentence.
स्वर्गगामिनः (svargagāminaḥ) - those who go to heaven, heaven-goers
(adjective)
Nominative, masculine, plural of svargagāmin
svargagāmin - going to heaven, destined for heaven
Agent Noun
Derived from 'svarga' + 'gāmin' (from root 'gam' to go, with agent suffix 'in')
Compound type : Tatpuruṣa (svarga+gāmin)
- svarga – heaven, paradise
noun (masculine) - gāmin – going, moving, leading to
adjective
Agent Noun
Derived from root 'gam' (to go) with suffix 'in'.
Root: gam (class 1)
Note: Predicate adjective for 'puruṣāḥ'