महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-24, verse-2
भीष्म उवाच ।
दैवं पूर्वाह्णिके कुर्यादपराह्णे तु पैतृकम् ।
मङ्गलाचारसंपन्नः कृतशौचः प्रयत्नवान् ॥२॥
दैवं पूर्वाह्णिके कुर्यादपराह्णे तु पैतृकम् ।
मङ्गलाचारसंपन्नः कृतशौचः प्रयत्नवान् ॥२॥
2. bhīṣma uvāca ,
daivaṁ pūrvāhṇike kuryādaparāhṇe tu paitṛkam ,
maṅgalācārasaṁpannaḥ kṛtaśaucaḥ prayatnavān.
daivaṁ pūrvāhṇike kuryādaparāhṇe tu paitṛkam ,
maṅgalācārasaṁpannaḥ kṛtaśaucaḥ prayatnavān.
2.
bhīṣmaḥ uvāca daivam pūrvāhṇike kuryāt aparāhṇe tu
paitṛkam maṅgalācārasampannaḥ kṛtaśaucaḥ prayatnavān
paitṛkam maṅgalācārasampannaḥ kṛtaśaucaḥ prayatnavān
2.
bhīṣmaḥ uvāca maṅgalācārasampannaḥ kṛtaśaucaḥ
prayatnavān pūrvāhṇike daivam kuryāt tu aparāhṇe paitṛkam
prayatnavān pūrvāhṇike daivam kuryāt tu aparāhṇe paitṛkam
2.
Bhishma said: 'One should perform the rites pertaining to the deities (daiva) in the forenoon, but the ancestral rites (paitṛka) in the afternoon, being endowed with auspicious conduct, having performed purification, and being diligent.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (Bhishma (proper name))
- उवाच (uvāca) - said (he said, spoke)
- दैवम् (daivam) - the rites pertaining to the deities (daiva) (divine, relating to gods; a rite for the gods)
- पूर्वाह्णिके (pūrvāhṇike) - in the forenoon (in the forenoon, in the first part of the day)
- कुर्यात् (kuryāt) - one should perform (one should do, perform, make)
- अपराह्णे (aparāhṇe) - in the afternoon (in the afternoon, in the latter part of the day)
- तु (tu) - but (but, indeed, on the other hand)
- पैतृकम् (paitṛkam) - the ancestral rites (paitṛka) (ancestral, relating to ancestors; ancestral rite)
- मङ्गलाचारसम्पन्नः (maṅgalācārasampannaḥ) - endowed with auspicious conduct (endowed with auspicious conduct/behavior)
- कृतशौचः (kṛtaśaucaḥ) - having carried out purification (having performed purification, purified)
- प्रयत्नवान् (prayatnavān) - diligent (diligent, strenuous, careful)
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (Bhishma (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (proper name), formidable, terrible
Related to root bhī (to fear).
Root: bhī (class 3)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect
Perfect 3rd person singular, root vac.
Root: vac (class 2)
दैवम् (daivam) - the rites pertaining to the deities (daiva) (divine, relating to gods; a rite for the gods)
(noun)
Accusative, neuter, singular of daiva
daiva - divine, relating to gods, fate, destiny
From deva (god) with suffix -a.
Note: Object of 'kuryāt'.
पूर्वाह्णिके (pūrvāhṇike) - in the forenoon (in the forenoon, in the first part of the day)
(noun)
Locative, masculine, singular of pūrvāhṇika
pūrvāhṇika - belonging to the forenoon
From pūrva-ahṇa (fore-day).
Compound type : tatpurusha (pūrva+ahna)
- pūrva – former, prior, eastern
adjective (masculine) - ahna – day
noun (masculine)
कुर्यात् (kuryāt) - one should perform (one should do, perform, make)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of kṛ
Optative
Root kṛ (to do), optative 3rd person singular.
Root: kṛ (class 8)
अपराह्णे (aparāhṇe) - in the afternoon (in the afternoon, in the latter part of the day)
(noun)
Locative, masculine, singular of aparāhṇa
aparāhṇa - afternoon, latter part of the day
Compound of apara and ahṇa.
Compound type : tatpurusha (apara+ahna)
- apara – other, subsequent, western
adjective (masculine) - ahna – day
noun (masculine)
तु (tu) - but (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
पैतृकम् (paitṛkam) - the ancestral rites (paitṛka) (ancestral, relating to ancestors; ancestral rite)
(noun)
Accusative, neuter, singular of paitṛka
paitṛka - ancestral, paternal, relating to ancestors
From pitṛ (father/ancestor) with suffix -ka.
Note: Object of 'kuryāt'.
मङ्गलाचारसम्पन्नः (maṅgalācārasampannaḥ) - endowed with auspicious conduct (endowed with auspicious conduct/behavior)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of maṅgalācārasampanna
maṅgalācārasampanna - endowed with auspicious conduct
Bahuvrihi compound 'one who is sampanna with maṅgalācāra'. Sampanna is past passive participle of sam-pad. Maṅgalācāra is a compound itself.
Compound type : bahuvrihi (maṅgalācāra+sampanna)
- maṅgalācāra – auspicious conduct/behavior
noun (masculine)
Compound of maṅgala and ācāra. - maṅgala – auspicious, fortunate; auspiciousness
noun (neuter) - ācāra – conduct, custom, practice
noun (masculine)
From root car with prefix ā.
Prefix: ā
Root: car (class 1) - sampanna – endowed with, furnished with, completed, accomplished
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root pad (to go) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
कृतशौचः (kṛtaśaucaḥ) - having carried out purification (having performed purification, purified)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtaśauca
kṛtaśauca - one who has performed purification
Bahuvrihi compound 'one by whom śauca has been performed'. Kṛta is past passive participle of kṛ.
Compound type : bahuvrihi (kṛta+śauca)
- kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root kṛ.
Root: kṛ (class 8) - śauca – purity, cleanliness, purification
noun (neuter)
From śuci.
प्रयत्नवान् (prayatnavān) - diligent (diligent, strenuous, careful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prayatnavat
prayatnavat - diligent, strenuous, careful, possessing effort
From prayatna (effort) with suffix -vat.
Note: Qualifies the implied performer of the rites.