महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-24, verse-1
युधिष्ठिर उवाच ।
श्राद्धकाले च दैवे च धर्मे चापि पितामह ।
इच्छामीह त्वयाख्यातं विहितं यत्सुरर्षिभिः ॥१॥
श्राद्धकाले च दैवे च धर्मे चापि पितामह ।
इच्छामीह त्वयाख्यातं विहितं यत्सुरर्षिभिः ॥१॥
1. yudhiṣṭhira uvāca ,
śrāddhakāle ca daive ca dharme cāpi pitāmaha ,
icchāmīha tvayākhyātaṁ vihitaṁ yatsurarṣibhiḥ.
śrāddhakāle ca daive ca dharme cāpi pitāmaha ,
icchāmīha tvayākhyātaṁ vihitaṁ yatsurarṣibhiḥ.
1.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca śrāddhakāle ca daive ca dharme ca api
pitāmaha icchāmi iha tvayā ākhyātam vihitam yat surarṣibhiḥ
pitāmaha icchāmi iha tvayā ākhyātam vihitam yat surarṣibhiḥ
1.
yudhiṣṭhiraḥ uvāca pitāmaha iha śrāddhakāle ca daive ca
dharme ca api surarṣibhiḥ yat vihitam tvayā ākhyātam icchāmi
dharme ca api surarṣibhiḥ yat vihitam tvayā ākhyātam icchāmi
1.
Yudhishthira said: 'O Grandfather, I wish that which has been prescribed by the divine sages, and narrated by you here, regarding the appropriate time for ancestral rites (śrāddha), concerning also matters of the gods (daiva), and the natural law (dharma).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira (Yudhishthira (proper name))
- उवाच (uvāca) - said (he said, spoke)
- श्राद्धकाले (śrāddhakāle) - regarding the appropriate time for ancestral rites (śrāddha) (at the time of ancestral rites (śrāddha))
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- दैवे (daive) - concerning matters pertaining to the deities (daiva) (in divine matters, regarding the gods)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- धर्मे (dharme) - regarding the natural law (dharma) (in natural law, in duty, in righteousness)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- अपि (api) - also (also, even, moreover)
- पितामह (pitāmaha) - O Grandfather (vocative, referring to Bhishma) (grandfather, creator (Brahma))
- इच्छामि (icchāmi) - I wish (I desire, I wish)
- इह (iha) - here (in this discussion) (here, in this world, in this matter)
- त्वया (tvayā) - by you
- आख्यातम् (ākhyātam) - narrated (narrated, told, declared)
- विहितम् (vihitam) - prescribed (prescribed, ordained, performed)
- यत् (yat) - that which (which, what, that (relative pronoun))
- सुरर्षिभिः (surarṣibhiḥ) - by the divine sages (by divine sages, by god-sages)
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira (Yudhishthira (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira, steady in battle, firm in war
Compound of yudhi (locative of yudh 'battle') and sthira (firm).
Compound type : aluk-tatpurusha (yudh+sthira)
- yudh – battle, fight
noun (feminine) - sthira – firm, steady, stable
adjective (masculine)
From root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect
Perfect 3rd person singular, root vac.
Root: vac (class 2)
श्राद्धकाले (śrāddhakāle) - regarding the appropriate time for ancestral rites (śrāddha) (at the time of ancestral rites (śrāddha))
(noun)
Locative, masculine, singular of śrāddhakāla
śrāddhakāla - time for śrāddha, period of ancestral rites
Compound of śrāddha and kāla.
Compound type : tatpurusha (śrāddha+kāla)
- śrāddha – ancestral rites, offering to the dead
noun (neuter)
Related to śraddhā (faith). - kāla – time, season, period
noun (masculine)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
दैवे (daive) - concerning matters pertaining to the deities (daiva) (in divine matters, regarding the gods)
(noun)
Locative, neuter, singular of daiva
daiva - divine, relating to gods, fate, destiny
From deva (god) with suffix -a.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
धर्मे (dharme) - regarding the natural law (dharma) (in natural law, in duty, in righteousness)
(noun)
Locative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue
From root dhṛ (to uphold, to sustain).
Root: dhṛ (class 1)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
अपि (api) - also (also, even, moreover)
(indeclinable)
पितामह (pitāmaha) - O Grandfather (vocative, referring to Bhishma) (grandfather, creator (Brahma))
(noun)
Vocative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather, great father (often for Brahma)
इच्छामि (icchāmi) - I wish (I desire, I wish)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present
Root iṣ (to wish), present 1st person singular.
Root: iṣ (class 6)
इह (iha) - here (in this discussion) (here, in this world, in this matter)
(indeclinable)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (2nd person pronoun)
Note: Agent of passive participle 'ākhyātam'.
आख्यातम् (ākhyātam) - narrated (narrated, told, declared)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ākhyāta
ākhyāta - narrated, told, declared
Past Passive Participle
From root khyā (to tell) with prefix ā.
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
विहितम् (vihitam) - prescribed (prescribed, ordained, performed)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of vihita
vihita - prescribed, ordained, performed, arranged
Past Passive Participle
From root dhā (to place, to hold) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with 'yat'.
यत् (yat) - that which (which, what, that (relative pronoun))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun)
Note: Object of icchāmi.
सुरर्षिभिः (surarṣibhiḥ) - by the divine sages (by divine sages, by god-sages)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of surarṣi
surarṣi - divine sage, god-sage
Compound of sura and ṛṣi.
Compound type : karmadhāraya (sura+ṛṣi)
- sura – god, deity
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
Note: Agent of passive participle 'vihitam'.